"seriousness of the offence" - Traduction Anglais en Arabe

    • خطورة الجريمة
        
    • خطورة الجرم
        
    • جسامة الجريمة
        
    • لخطورة الجريمة
        
    • خطورة القضايا
        
    • لخطورتها
        
    • خطورة الفعل
        
    • خطورة المخالفة
        
    • وخطورة الجريمة
        
    • جسامة الجرم
        
    Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. UN ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً.
    Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. UN ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً.
    In determining the penalty, account was taken of the seriousness of the offence. UN ويتم لدى تحديد العقوبة أخذ خطورة الجريمة بعين الاعتبار.
    The amount of the fine is based on the seriousness of the offence and offender's capacity to pay. UN ووضعت قيمة الغرامة على أساس خطورة الجرم وقدرة مرتكب الجرم على الدفع.
    The full scope of the criminal law is available to deal with offences of racial violence and harassment and racial motivation is recognized by the courts as an aggravating factor to be taken into account when determining the seriousness of the offence. UN ويعتبر قانون العقوبات بأكمله مهيأً للتصدي للجرائم ذات العنف العنصري والمضايقات العنصرية. وتعتبر المحاكم الدوافع العنصرية من الظروف المشدﱢدة التي يتعين وضعها في الاعتبار عند تقرير مدى جسامة الجريمة.
    Even if the detainee did not request release, his situation was reviewed every 6 to 12 months according to the seriousness of the offence and he was given a full hearing. UN وحتى إذا لم يطلب المحتجز الإفراج عنه فإنه يجري مراجعة حالته كل فترة تتراوح ما بين 6 شهور و12 شهراً تبعاً لخطورة الجريمة وتتاح له جلسة استماع كاملة.
    He drew attention to the applicable provisions of criminal legislation in that respect: the regime of custodial penalties took account of the seriousness of the offence committed. UN وأوضح السيد غدجييف أحكام القانون الجنائي الواجبة التطبيق بهذا الصدد فقال إن نظام العقوبة بالحرمان من الحرية يأخذ درجة خطورة الجريمة المرتكبة في الاعتبار.
    Should the criterion of the seriousness of the offence determine distinct regimes for redress? UN فهل ينبغي أن يحدد معيار درجة خطورة الجريمة نُظماً مختلفة للإنصاف؟
    The outcome of the investigation would vary, depending on the seriousness of the offence. UN وتختلف نتيجة التحقيق بناء على خطورة الجريمة.
    Every case has to be considered on its merits, having regard to the seriousness of the offence. UN ويجب أن ينظر إلى كل قضية وفقا لوقائعها، مع مراعاة مدى خطورة الجريمة.
    Other participants thought that the limitation period should be commensurate with the seriousness of the offence, bearing in mind the diversity of legal systems. UN ورأت وفود أخرى أن التقادم يجب تكييفه بحسب خطورة الجريمة ومع أخذ تنوع النظم القانونية في الحسبان.
    Its imposition at the national level, then, for crimes of a less serious nature would run counter to the principle of the proportionality of penal sentences to the seriousness of the offence. UN ولذلك فإن فرض هذه العقوبة على الصعيد الوطني لجرائم أقل خطورة يتنافى ومبدأ تناسب العقوبة مع خطورة الجريمة.
    The 2004 Order places requirements on the court to consider hostility as an aggravating factor that increases the seriousness of the offence. UN ويفرض قانون عام 2004 شروطاً على المحكمة لاعتبار الاعتداء عاملاً مشدداً للعقوبة يزيد من خطورة الجريمة.
    The eligibility to access legal aid is determined on the financial capacity of the offender and the degree of seriousness of the offence. UN وتتحدد أهلية الحصول على المساعدة القانونية بحسب القدرة المالية للمجرم ودرجة خطورة الجريمة.
    Custody as a measure of security can be applied to a juvenile when necessary due to the seriousness of the offence or a repeated offence. UN ويمكن تطبيق الحراسة كتدبير أمني على حدث عندما يكون ذلك ضروريا بسبب خطورة الجرم أو تكراره.
    Early release from prison is governed by Section 70 of the Correctional Services Act 2007, which includes eligibility criteria, including the seriousness of the offence. UN وتنظم المادة 70 من قانون دائرة السجون لسنة 2007 الإفراج المبكر عن الشخص المسجون، وتشمل معايير الأهلية، بما في ذلك مدى خطورة الجرم.
    establish as criminal offences Some delegations proposed that this criminalization obligation extend to the setting of a punishment latitude that took into consideration the seriousness of the offence. UN أن تقرر تجريماقترح بعض الوفود أن يمتد التزام التجريم هذا ليشمل تحديد نطاق للعقوبة تراعى فيه خطورة الجرم المرتكب .
    For the basic criminal offences mentioned in the response to article 4, German law also provides for aggravating factors - generally relevant for cases of enforced disappearance - which reflect the particular seriousness of the offence. UN وفيما يخص الجرائم الأساسية الواردة في سياق الرد على المادة 4، ينص القانون الألماني أيضاً على عوامل مشدِّدة - غالباً ما تتصل بحالات الاختفاء القسري - تُجسَّد فيها جسامة الجريمة بوجه خاص.
    The Committee observes that the different treatment for different remedies according to the seriousness of the offence does not necessarily constitute discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أن اختلاف المعاملة باختلاف سبل الانتصاف وفقاً لخطورة الجريمة لا يشكل بالضرورة تمييزاً.
    The State party should effectively investigate trafficking in persons, identify and prosecute those responsible and apply penalties commensurate with the seriousness of the offence. UN ينبغي أن تحقق الدولة الطرف بفعالية في الاتجار بالبشر، وأن تحدد المسؤولين عن تلك الأفعال وتقاضيهم وتفرض عليهم العقوبات المتناسبة مع خطورة القضايا.
    The Criminal Code contains provisions on assault, petty assault and aggravated assault, punishable according to the seriousness of the offence. UN يتضمن القانون الجنائي أحكاماً بشأن الاعتداءات والاعتداءات البسيطة والخطيرة، وهي جرائم تختلف عقوبتها تبعاً لخطورتها.
    The Penal Code establishes severe penalties for all terrorist offences which are proportional to the seriousness of the offence committed. UN ويفرض القانون الجنائي عقوبات مشددة على جميع جرائم الإرهاب، بما يتناسب مع خطورة الفعل الإجرامي المرتكب.
    Stiff penalties for entering into per se prohibited horizontal agreements are provided for in line with the seriousness of the offence. UN وتوجد عقوبات شديدة على الدخول في الاتفاقات الأفقية المحظورة في حد ذاتها تُفرض بما يتناسب مع خطورة المخالفة.
    The bail conditions depend on the suspect's bond, on his character and on the seriousness of the offence. UN وتعتمد شروط الإفراج المشروط عندئذ على ضمانات مثول المتهم وشخصيته وخطورة الجريمة.
    Those which do not comply with the reporting obligations contained in Act. No. 42 are subject to monetary penalties from $5,000 to $1,000,000 depending on the seriousness of the offence. UN ويُعاقب كل من لا يفي بالتزام الإبلاغ الوارد في القانون رقم 42 بغرامة مالية تتراوح بين 000 5 و 000 000 1 دولار أمريكي حسب جسامة الجرم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus