(vii) Historically, it has not been uncommon for members of the Courts to render service beyond the initial term. | UN | ' 7` ومن الناحية التاريخية لم يكن مستغربا أن يظل أعضاء المحاكم في الخدمة بعد انقضاء الفترة الأولية. |
Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and gender: 2010-2011 | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم والرتبة: |
3.B Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity, gender and grade: 2012-2013 | UN | الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المستخدم ونوع الجنس والرتبة: 2012-2013 |
13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. | UN | ١٣ - وتشمل المجموعةُ الثالثة الموظفينَ المحتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوزهم سن التقاعد الإلزامي. |
From 1998 to 2001, an annual average of 88 staff members were retained in service beyond the mandatory age of separation. | UN | ومن عام 1998 حتى عام 2001، بلغ متوسط عدد الموظفين الذين احتُفظ بهم في الخدمة إلى ما بعد بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة 88 موظفا. |
The Federation also supported the view of the other federations that the decision to continue in service beyond the age of 60 or 62 should be at the discretion of the staff member, subject to performance review. | UN | ويشاطر الاتحاد أيضا الاتحادات الأخرى رأيها أن مواصلة الخدمة بعد سن الستين أو الثانية والستين ينبغي أن يبقى في يد الموظف، رهنا باستعراض أدائه. |
3.A Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and gender: | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم ونوع الجنس: 2010-2011 |
3.B Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and grade: | UN | الموظفون المحتفظ ﺑﻬم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان المُستخدِم والرتبة:2010-2011 |
13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. | UN | 13 -وتشمل المجموعة الثالثة الموظفين المحتفظ بهم في الخدمة بعد سن التقاعد الإلزامي. |
9. Staff retained in service beyond the mandatory age of retirement by department/office: 2006, 2007 and 2006-2007 | UN | الجدول 9 - الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز سن التقاعد الإلزامي حسب الإدارة/المكتب 2006، 2007 و 2006-2007 |
The continued employment of these staff is reported as retained in service beyond the mandatory age of separation by department/office, with indication of gender, nationality, function and duration of the extensions. | UN | ويشمل التقرير هؤلاء الموظفين باعتبارهم موظفين أبقي عليهم في الخدمة بعد تجاوزهم السن الإلزامية لإنهاء الخدمة من قبل الإدارة/المكتب، مع الإشارة إلى نوع الجنس والجنسية والوظيفة ومدة التمديد. |
Staff retained in service beyond the mandatory age of retirement by department/office: 2006, 2007 and 2006-2007 | UN | الموظفون الذين احتفظ بهم في الخدمة بعد تجاوز سن التقاعد الإلزامي حسب الإدارة/المكتب 2006، 2007 و 2006-2007 |
Staff retained in service beyond the mandatory age of retirement by department/office and grade: 2006-2007 | UN | الموظفون الذين ابقي عليهم في الخدمة بعد تجاوز السن الإلزامية للتقاعد حسب الإدارة/المكتب والرتبة: للفترة 2006-2007 |
While the Advisory Committee understands the rationale for requiring a minimum period of continuous bona fide residence at The Hague to qualify for the payment of this allowance, it was not clear to the Committee why this allowance should be increased by 25 per cent after an additional year of service beyond the minimum three-year requirement. | UN | وفي حين تتفهم اللجنة اﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه اشتراط حد أدنى لفترة الاقامة الفعلية المتصلة في لاهاي بما يبرر استحقاق العضو هذا البدل، فإن سبب زيادة هذا البدل بنسبة ٢٥ في المائة بعد انقضاء سنة اضافية من الخدمة بعد فترة الثلاث سنوات الدنيا المطلوبة ليس بواضح في نظر اللجنة الاستشارية. |
While the Committee understands the rationale for requiring a minimum period of continuous bona fide residence at The Hague to qualify for the payment of this allowance, it was not clear to the Committee why this allowance should be increased by 25 per cent after an additional year of service beyond the minimum three-year requirement. | UN | وفي حين تتفهم اللجنة اﻷساس المنطقي الذي يقوم عليه اشتراط حد أدنى لفترة الاقامة الفعلية المتصلة في لاهاي بما يبرر استحقاق العضو هذا البدل، فإن سبب زيادة هذا البدل بنسبة ٢٥ في المائة بعد انقضاء سنة اضافية من الخدمة بعد فترة الثلاث سنوات الدنيا المطلوبة ليس بواضح في نظر اللجنة. |
3.A Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and gender: | UN | 3 - ألف الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان ونوع الجنس: 2008-2009 |
3.B Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and grade: | UN | 3 - باء الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان والرتبة خلال الفترة 2008-2009 |
13. The third population includes staff retained in service beyond the mandatory age of retirement. | UN | 13 - وتشمل المجموعة الثالثة الموظفين المحتفظ بهم في الخدمة بعد سن التقاعد الإلزامي. |
Staff retained in service beyond the mandatory age of separation, by entity and gender: 2008-2009 | UN | الموظفون المحتفظ بهم في الخدمة بعد السن الإلزامية لانتهاء الخدمة، حسب الكيان ونوع الجنس: 2008-2009 |
8. The Secretary-General has been alerted that a number of type II gratis personnel not reported previously by the United Nations Environment Programme might have continued in service beyond the 28 February 1999 cut-off date mandated by the General Assembly. | UN | ٨ - جرى توجيه انتباه اﻷمين العام إلى أن عددا من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية ممن لم يبلغ عنهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من قبل ربما استمروا في الخدمة إلى ما بعد الموعــد النهائي ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، الذي حددته الجمعية العامة. |
They recalled that the two surveys undertaken in 2011 by the staff federations had found that approximately 50 per cent of current staff would like to be given the option to continue their service beyond the current mandatory age of separation, as would be applicable to new staff joining the organization on 1 January 2014. | UN | وأشارت اتحادات الموظفين إلى أن الدراستين الاستقصائيتين اللتين أجرتهما في عام 2011 أظهرتا أن حوالي 50 في المائة من الموظفين الحاليين يودون أن يتاح لهم خيار مواصلة الخدمة إلى ما بعد السن الإلزامية الحالية لإنهاء الخدمة، على النحو الذي سيُطبق على الموظفين الجدد ممن ينضمون إلى المنظمة في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |