"service contracts and" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقود الخدمات
        
    • عقود الخدمة
        
    • عقود خدمات
        
    • بعقود الخدمات
        
    • لعقود الخدمة
        
    • عقود أداء الخدمات
        
    • عقود خدمة
        
    Management and control of service contracts and special service agreements, which account for a significant portion of payroll costs. UN :: إدارة وضبط عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة، التي تستأثر بقسط وافر من تكاليف كشوف المرتبات.
    40. The Board of Auditors recommended that the Sudan country office evaluate service contracts and justify their continued use. UN 40 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن يقوم مكتب السودان القطري بتقييم عقود الخدمات وأن يقدِّم مبررات لاستمرار استخدامها.
    service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    This work includes review of the service contracts and legal issues relating to the Tribunal's establishment and activities in the host country. UN وتشمل هذه اﻷعمال استعراض عقود الخدمة والمسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المحكمة واﻷنشطة المضطلع بها في البلد المضيف.
    The use of service contracts and special service agreements UN استخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة
    This work involves expertise at Headquarters in establishing complex service contracts and implementing oversight. UN وينطوي هذا العمل على الخبرات المتاحة في المقر لإنشاء عقود خدمات معقدة والقيام بأعمال الرقابة.
    Table 4 shows a decrease in 2007 in recommendations related to service contracts and special service agreements, and an increase in risks related to staff capacity and expertise, and in the implementation of the country office typology. UN ويبين الجدول 4 نقصانا في عام 2007 في التوصيات ذات الصلة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة، وزيادة في المخاطر ذات الصلة بقدرات وخبرات الموظفين، وفي تنفيذ تصنيف المكاتب القطرية.
    In addition, it is necessary for UNFPA to enhance the pace of its implementation of the previous Board recommendations (24 per cent remain outstanding), including improving the assessment of vendor performance in the field and addressing recommendations that have been recurring for a number of years, such as the inappropriate use of service contracts and special service agreements. UN ومن اللازم أيضا أن يعجّل الصندوق من وتيرة تنفيذه لتوصيات المجلس السابقة (ما زال 24 في المائة منها يتنظر التنفيذ). ويشمل ذلك تحسين تقييم أداء البائعين في الميدان ومعالجة التوصيات المتكررة على مدى عدد من السنوات، من قبيل الاستخدام غير المناسب لعقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    People risk The major people risk findings relate to delays in service contracts and special service agreements, and filling of vacancies. UN 28 - الاستنتاجات الرئيسية بشأن المخاطر المتعلقة بالأشخاص تتعلق بمخاطر التأخير في عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة، وملء الشواغر.
    service contracts and special service agreements UN عقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة
    13. A new module is being introduced in Atlas to track the status of service contracts and short service agreements. UN 13 - ويجري إدراج وحدة جديدة في نظام أطلس لتتبع حالة عقود الخدمات واتفاقات الخدمة القصيرة الأمد.
    Effective 2001, with the full implementation of the human resources module, headquarters will be better able to monitor the use of service contracts and take corrective action. UN وابتداء من عام 2001، سيكون المقر في وضع أفضل لرصد استخدام عقود الخدمات ولاتخاذ إجراءات تصحيحية بفضل التنفيذ الكامل لبرنامج إدارة الموارد البشرية.
    In this context, the Balkan economies may also benefit from regional purchases, award of service contracts and employment of local staff. UN وفي هذا السياق، فقد تستفيد اقتصادات البلقان أيضا من المشتريات اﻹقليمية ومن إبرام عقود الخدمات واستخدام الموظفين المحليين.
    The Building Maintenance Supervisor will supervise building management technicians, and will monitor various maintenance service contracts, and provide urgent first-line repair and maintenance that cannot be covered by maintenance contracts for practical and security reasons. UN أما المشرف على صيانة المباني، فسيتولى اﻹشراف على فنيــي إدارة المبانــي ورصد مختلف عقود الخدمات وإجراء اﻹصلاحات وأعمال الصيانة الحساسة التي لا يمكن تغطيتها بعقود الصيانة ﻷسباب عملية وأمنية.
    The concerned offices agreed to strengthen controls over service contracts and special service agreements and to comply with the requirements. UN ووافقت المكاتب المعنية على تعزيز الضوابط المفروضة على عقود الخدمات واتفاقات الخدمة الخاصة وعلى الامتثال للشروط الموضوعة.
    The Board also reviewed extensions of individual service contracts and noted that UN واستعرض المجلس أيضا تمديدات عقود الخدمة الفردية ولاحظ أن 4
    In late 1998, OHR introduced guidelines for two additional modalities: service contracts and contracts for activities of limited duration (ALD). UN وفي نهاية عام 1998، وضع مكتب إدارة الموارد البشرية مبادئ توجيهية لمنهجين إضافيين وهما: عقود الخدمة وعقود الأنشطة ذات المدة المحددة.
    26. The unspent balance resulted primarily from the implementation of new service contracts and lower electricity consumption as a result of energy conservation initiatives. UN 26 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى تنفيذ عقود خدمات جديدة وانخفاض استهلاك الكهرباء نتيجة تنفيذ مبادرات لحفظ الطاقة.
    The Board noted that UNFPA had developed a web-based system that could be accessed by the field offices to input data on current service contracts and special service agreements. UN وقد لاحظ المجلس أن الصندوق أنشأ نظاما على شبكة الإنترنت تستطيع المكاتب الميدانية الوصول إليه لإدخال البيانات المتعلقة بعقود الخدمات واتفاقات الخدمات الخاصة الحالية.
    9. The Board is concerned about the slow pace of implementation of UNFPA recommendations relating to the non-assessment of vendor performance in the field, as well as about those which have been recurring over a number of years, such as those on the use of service contracts and special service agreements inconsistent with the UNFPA policy of service contracts and special service agreements. Figure UN ٩ - ويساور المجلسَ القلقُ من بطء وتيرة تنفيذ التوصيات الموجهة إلى صندوق السكان بشأن عدم تقييم أداء البائعين في الميدان، والتوصيات المتكررة على امتداد عدد من السنوات، مثل التوصية المتعلقة باستخدام عقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة على نحوٍ يتعارض مع سياسة الصندوق الناظمة لعقود الخدمة واتفاقات الخدمات الخاصة.
    107. The Board reviewed the use of service contracts and noted weaknesses regarding the use of service contracts in the field: UN 107 - استعرض المجلس استخدام عقود أداء الخدمات ولاحظ وجود نقاط ضعف تتعلق باستخدام عقود أداء الخدمات في الميدان.
    664. The Administration informed the Board that it had obtained a delegation of authority for the recruitment and administration of field staff on 200 series service contracts and that it would design a roster and vacancy management system. UN 664 - وأبلغت الإدارة المجلس بأنها حصلت على تفويض بالسلطة في ما يتعلق بتعيين وإدارة شؤون الموظفين الميدانيين المعينين بموجب عقود خدمة من المجموعة 200، وأنها ستضع قامة بالمرشحين ونظاما لإدارة الشواغر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus