"service delivery to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقديم الخدمات إلى
        
    • إيصال الخدمات إلى
        
    • الخدمات المقدمة إلى
        
    • توصيل الخدمات إلى
        
    • بتقديم الخدمات إلى
        
    • لتقديم الخدمات اللازمة
        
    • إيصال الخدمة
        
    • على صعيد تقديم الخدمات
        
    • تقديم الخدمات على
        
    • مهمة توفير الخدمات
        
    He aims to achieve those objectives through the transformation of service delivery to field missions over a five-year period. UN وهو يستهدف تحقيق تلك الأهداف عن طريق تحويل أسلوب تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية خلال فترة مدتها خمس سنوات.
    The government's role in service delivery to persons with disability is minimal. UN والوطنيين للأشخاص المعوقين والعمل على تعريفهم للغير، الحكومة في تقديم الخدمات إلى الأشخاص المعوقين يكاد يكون منعدماً.
    It commended the Secretariat for its ongoing efforts to improve service delivery to Member States and human resource management. UN كما أثنت على الأمانة العامة لجهودها المستمرة الرامية إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء، وإدارة الموارد البشرية.
    A project is being developed to improve service delivery to young Indigenous women leaving jail and juvenile detention centres. UN ويجري إعداد مشروع لتحسين إيصال الخدمات إلى النساء من السكان الأصليين اللائي يغادرن السجون ومراكز احتجاز الأحداث.
    As part of our celebrations of the International Year, our Government, through the Minister of Social Development, Mr. Zola Skweyiya, released a plan of action for the International Year of the Family and beyond which is aimed at integrating service delivery to families. UN وكجزء من احتفالاتنا بالسنة الدولية للأسرة، أعلنت الحكومة من خلال وزير التنمية الاجتماعية، السيد زولا سكوييا، خطة عمل للسنة الدولية للأسرة وما بعدها، ترمي إلى تكامل الخدمات المقدمة إلى الأسر.
    This provides strategic vision, avoids gaps and overlaps and improves service delivery to people in need; UN ويتيح ذلك الرؤية الاستراتيجية وتفادي الثغرات أو التداخل ويعزز تقديم الخدمات إلى المحتاجين؛
    The primary goal of the global field support strategy remains to improve service delivery to the field-based missions. UN ولا يزال الهدف الأساسي من تطبيق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني هو تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    It is also indicated that the delegation of functions to the Global Service Centre would improve service delivery to the field. UN وأشير أيضا إلى أن تفويض الوظائف إلى المركز العالمي للخدمات يؤدي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الميدان.
    As part of the New Horizon initiative, a global field support strategy was developed to improve the efficiency and effectiveness of service delivery to field missions. UN وفي إطار مبادرة الأفق الجديد، وُضعت استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من أجل تحسين كفاءة وفعالية تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    Finally, it will deliver effective and efficient support alongside improved service delivery to all United Nations field operations and other entities. UN وأخيراً، ستقدّم الأمانة العامة دعماً يتّسم بالفعالية والكفاءة وستعمل من أجل تحسين تقديم الخدمات إلى جميع عمليات الأمم المتحدة الميدانية والكيانات الأخرى.
    4 visits and 6 videoconferences to increase Standing Police Capacity service delivery to field missions UN القيام بـ 4 زيارات وعقد 6 مؤتمرات للتداول عن بعد بواسطة الفيديو من أجل زيادة قدرة الشرطة الدائمة على تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية
    In 2009, the UNFPA Nepal country office aligned its staffing structure with the strategic direction of the country programme and progressed from service delivery to building the capacity of partners. UN وفي عام 2009، قام مكتب نيبال القطري التابع للصندوق بمواءمة هيكله الوظيفي مع الاتجاه الاستراتيجي للبرنامج القطري وانتقل من تقديم الخدمات إلى بناء قدرات الشبكة.
    V. Looking forward: opportunities for enhanced service delivery to Member States UN خامسا - التطلع إلى الأمام: الفرص المتاحة لتحسين تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء
    There was also a mismatch between the planned results of the country programme and the skills and profile of the country office staff, especially given the transition of the programme from service delivery to policy advice, capacity-building and technical assistance; UN وحدث تعارض أيضاً بين النتائج المخططة للبرنامج القطري وبين مهارات ونوعيات موظفي المكتب القطري وخاصة في ضوء تحوُّل البرنامج من تقديم الخدمات إلى إسداء المشورة وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية؛
    Throughout this process, the Executive Secretary has underlined the need to ensure the much-required continuity in service delivery to Parties while the present administrative regime is being updated, including the revision of the housing MOU, and in anticipation of further advice from competent structures of the United Nations. UN وخلال هذه العملية، شدد الأمين التنفيذي على الحاجة إلى ضمان الاستمرارية الضرورية جداً في تقديم الخدمات إلى الأطراف أثناء تحديث النظام الإداري الحالي، بما في ذلك تنقيح مذكرة التفاهم الخاصة باحتضان المقر، في انتظار مزيد من المشورة من جانب الجهات المختصة في الأمم المتحدة.
    The global field support strategy is a significant business transformation project aimed at expediting and improving service delivery to field missions. UN استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي هي مشروع تحول كبير في أساليب العمل يهدف إلى تحسين وتسريع وتيرة تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية.
    As Afghan institutions assume a stronger lead, I recognize that the United Nations role must increasingly turn from service delivery to strengthening Afghan capacity and resilience and a support role to Afghan-led processes. UN وفيما تضطلع المؤسسات الأفغانية بدور قيادي أقوى، أرى من الضروري أن يتحول دور الأمم المتحدة بصورة متزايدة من تقديم الخدمات إلى تعزيز قدرة أفغانستان ومرونتها وإلى دعم العمليات التي يقودها الأفغان.
    The Government of South Africa will accelerate service delivery to children. UN وستسرع حكومة جنوب أفريقيا في إيصال الخدمات إلى الأطفال.
    One of the main priorities of the presidency is effective service delivery to children. UN ومن بين الأولويات الرئيسية لرئاسة الجمهورية إيصال الخدمات إلى الأطفال بشكل فعال.
    As such it would ensure a reliable segregation of duties in a core area of the secretariat mandate and contribute to enhanced and improved service delivery to Parties. UN 177 - وهكذا، تضمن الشعبة، فصلاً موثوقاً بين المهام في مجال رئيسي من المجالات المشمولة بولاية الأمانة، وتساهم في تعزيز وتحسين الخدمات المقدمة إلى الأطراف.
    This was in keeping with Pakistan's change in focus from service delivery to greater engagement in policy dialogue and advocacy with key stakeholders to achieve better results. UN ويتماشى ذلك مع اتجاه باكستان إلى تغيير التركيز من توصيل الخدمات إلى تعزيز المشاركة في حوار السياسات والدعوة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بغية تحقيق نتائج أفضل.
    (a) service delivery to informal and illegal settlements requiring basic services should be a commitment by all stakeholders, including all levels of government; UN ولذا لا بد لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك جميع المستويات الحكومية، من الالتزام بتقديم الخدمات إلى هذه المناطق؛
    Provision of more cost-efficient security guard services through increased outsourcing of service delivery to reliable local security service providers throughout the Mission area UN توفير مزيد من خدمات الحراسة الأمنية الفعالة من حيث التكلفة بزيادة التعاقد خارجيا مع مقدمي الخدمات الأمنية المحليين الموثوق بهم لتقديم الخدمات اللازمة على نطاق البعثة
    5. The success of her Government's policies and programmes for children was due largely to its consistent focus on service delivery to rural areas. UN 5 - واستطردت قائلة إن نجاح حكومتها فيما وضعته من سياسات وبرامج للأطفال يعزى إلى حد كبير إلى تركيزها المستمر على إيصال الخدمة إلى المناطق الريفية.
    86. The Secretary-General states that the initiatives outlined in his report are expected to reduce the overall cost of the aviation fleet, while providing a more effective and responsive service delivery to missions. UN 86 - ويشير الأمين العام إلى أن المبادرات المعروضة في تقريره يُتوقع أن تحدَّ من التكلفة الإجمالية لأسطول الطيران، وأن توفِّر في الوقت نفسه درجة أكبر من الفعالية والاستجابة على صعيد تقديم الخدمات للبعثات.
    a focus on meeting population needs through co-ordinated service delivery to improve, maintain and restore health UN :: التركيز على تلبية احتياجات السكان من خلال تقديم الخدمات على نحو منسق لتحسين الصحة والمحافظة عليها واستردادها
    Even in cases of delegation of service delivery to third parties (private or public companies, for instance), the Government is required to regulate its activities to ensure that all aspects of the human right are guaranteed. UN وحتى في حالات تفويض مهمة توفير الخدمات لأطراف ثالثة (شركات خاصة أو عامة، على سبيل المثال)، فإن الحكومة مُلزَمة بتنظيم أنشطتها لضمان مراعاة جميع جوانب هذا الحق من حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus