"service fees" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسوم خدمات
        
    • رسوم الخدمات
        
    • رسوم الخدمة
        
    • برسوم خدمات
        
    • رسوم خدمة
        
    • وأجور الخدمات
        
    The costs of such a procedure include an initial filing and case service fees of approximately $1,000 and fees for the arbitrator, capped at $1,100. UN وتشمل تكاليف مثل هذا الإجراء رسوم خدمات أولية بنحو 000 1 دولار ورسوم للمحكم تبلغ 100 1 دولار.
    UNOPS began implementing advisory services projects wherein it earns service fees. UN بدأ المكتب تنفيذ مشاريع الخدمات الاستشارية التي يحصل عنها رسوم خدمات.
    UNOPS began implementing advisory and reimbursable services projects wherein it earns service fees. UN بدأ المكتب تنفيذ مشاريع الخدمات الاستشارية والقابلة للاسترداد والتي يحصل مقابلها على رسوم خدمات.
    So screw it, screw service fees and screw you! Open Subtitles اللعنة إذاً اللعنة على رسوم الخدمات وعليك
    The windows facilitated payment of and accounting for judicial service fees and fines in Montserrado county and the other counties in which they are in operation. UN وقد يسّرت الشبابيك دفع رسوم الخدمات القضائية والغرامات وإجراء المعاملات المحاسبية المتعلقة بها في مقاطعة مونتسيرادو وفي جميع المقاطعات التي تُشغَّل فيها.
    A fuel procedures manual has been promulgated and a petroleum products contract renegotiated, resulting in a reduction of service fees by a total of $194,000 per annum. UN وقد وضع دليل الإجراءات المتعلقة بالوقود وأعيد التفاوض بشأن العقد الخاص بالمنتجات النفطية أسفر عن تخفيض رسوم الخدمة بما مجموعه 000 194 دولار سنويا.
    Accounting for procurement service fees UN المحاسبة المتعلقة برسوم خدمات المشتريات
    Procurement service fees UN رسوم خدمة المشتريات
    100. The variance is attributable to travel service fees for which a provision was not proposed in previous budgets. UN 100 - ويعزى الفرق إلى أن رسوم خدمات السفر لم تُقترح لها اعتمادات في الميزانيات السابقة.
    After-sales service fees UN رسوم خدمات ما بعد البيع
    Santa Fe estimates that it would have continued to collect this amount in monthly service fees until at least 31 March 1991, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعتبر " سانتا في " أنه كان بإمكانها أن تستمر في تحصيل ذلك المبلغ المتمثل في رسوم خدمات شهرية إلى حد 31 آذار/مارس 1991 على الأقل، ولم يتم ذلك بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    In 1990-1991, UNFPA procurement service fees in support of World Bank-financed programmes and other organizations in the amount of $959,825 was credited to administrative expenditure. UN وفي الفترة ١٩٩٠-١٩٩١، قيدت رسوم خدمات المشتريات التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمـا للبرامج التـي يمولهـا البنـك الدولـي والمنظمات اﻷخـرى، والبالغة ٨٢٥ ٩٥٩ دولارا، لحسـاب النفقـات اﻹدارية.
    United Nations service fees (including UNDP) UN رسوم خدمات الأمم المتحدة (بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    For the biennium ended 31 December 1997, procurement service fees of $1.5 million (1995: $3 million) were earned and shown as project support costs in schedule 6. UN بالنسبة لفترة السنتين المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، حصلت رسوم خدمات مشتريات قدرها ٥,١ مليون دولار )٥٩٩١ : ٣ ملايين دولار، وهي مبينة في الجدول ٦ بوصفها تكاليف لدعم المشاريع.
    It also recommends that the State party review the service fees charged by honourable councils in order to ensure that they are accessible for Tajik migrant workers and their families. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمراجعة رسوم الخدمات التي تفرضها المجالس الموقرة لضمان تمكن العمال المهاجرين الطاجيكيين وأفراد أسرهم من الوصول إليها.
    Subsidized health-care cards are sent to people with incomes in the band between 3 and 10 times minimum wage, and cover 60 per cent of all service fees. UN وترسل بطاقات الرعاية الصحية المدعومة إلى الأشخاص الذين يتراوح دخلهم بين 3, 10 أضعاف الأجر الأدنى الوطني، وتغطي هذه البطاقات 60 في المائة من جميع رسوم الخدمات.
    The trade union service fee gained statutory recognition in 1964, when the Wages Protection Law 1958 was amended to include “trade union service fees” among the permissible deductions from a worker's wages. UN ونال رسم الخدمات النقابية اعترافاً قانوناً في عام ٤٦٩١، عندما عُدﱢل قانون حماية اﻷجور لعام ٨٥٩١ فأُدرجت " رسوم الخدمات النقابية " في عداد الاقتطاعات المسموح بها من أجور العاملين.
    They shall reduce, as appropriate, legal service fees or provide service free of charge for indigent women victims. UN وينبغي لتلك الجهات أن تخفض على النحو الواجب رسوم الخدمات القانونية أو أن تقدمها بالمجان للضحايا النساء من السكان الأصليين.
    Eliminating service fees for health, birth registration and other services, in addition to the abolition of school fees, were some of the ways in which families were supported. UN ومن بين الطرق التي اعتمدت لدعم الأسر، إلغاء رسوم الخدمات الصحية، وتسجيل المواليد، وغير ذلك من الخدمات، بالإضافة إلى إلغاء الرسوم المدرسية.
    Over the biennial period, IAPSO charged on average less than 4 per cent of service fees to its customers over the actual purchase order value. UN وخلال فترة السنتين، حمَّل مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات زبائنه في المتوسط أقل من 4 في المائة من رسوم الخدمة على القيمة الفعلية لطلبات الشراء.
    Thus, Santa Fe claims for eight months of service fees totalling USD 800,000 that it alleges it lost as a result of the early termination of the service agreement. UN وبناء على ذلك تطالب " سانتا في " برسوم خدمات لفترة ثمانية شهور تبلغ 000 800 دولار تزعم أنها خسرتها نتيجة الإنهاء المبكر لعقد الخدمات(36).
    49. All such approaches aim to develop mechanisms which are financially sustainable, by reducing the administrative costs of small-scale lending programmes through greater use of intermediary groups and by charging close-to-commercial rates of interest and/or service fees. UN ٩٤ - إن جميع هذه النهج تهدف إلى وضع آليات ممكنة الاستدامة من الناحية المالية، وذلك بتخفيض التكاليف اﻹدارية لبرامج اﻹقراض ذات النطاق الصغير من خلال توسيع الاستفادة من اﻷفرقة الوسيطة وبفرض معدلات فائدة و/أو رسوم خدمة تقارب المعدلات والرسوم التجارية.
    I 1. To levy service fees on goods imported from Arab States in accordance with the actual cost of the service and as a lump sum, while avoiding overvaluation, instead of using percentages of value or quantity; UN أولا: 1 - تحصيل رسوم وأجور الخدمات على السلع المستوردة من الدول العربية وفقا للتكلفة الفعلية للخدمة وبمبلغ مقطوع مع مراعاة عدم المبالغة في ذلك بدلا من تطبيق نسب حسب القيمة أو الكمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus