"service levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الخدمة
        
    • مستويات الخدمات
        
    • مستويات خدمة
        
    • ومستويات الخدمة
        
    • مستوى الخدمات
        
    • مستويات خدمات
        
    • رتب فئة الخدمات
        
    • في الوقت نفسه على مستوى خدمات
        
    • وفئة الخدمة
        
    • لمستويات الخدمة
        
    • فئات الخدمة
        
    • فئتي الخدمة
        
    (ii) Increased percentage of services that meet standardized expected service levels UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية في الخدمات التي تلبي مستويات الخدمة المعيارية المتوقعة
    The support centre is also in the process of establishing indicators to measure the service levels in responding to requests for support from users. UN كما يقوم حاليا بوضع مؤشرات لقياس مستويات الخدمة فيما يتصل بالاستجابة لطلبات الدعم الصادرة عن المستخدمين.
    In this regard, the Committee was informed that the three service levels applied at Headquarters were not applied to regional commissions or offices away from Headquarters. V.14. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، أن مستويات الخدمة الثلاثة المطبقة في المقار لم يتم بعد تطبيقها على اللجان اﻹقليمية أو المكاتب الواقعة خارج المقار.
    :: Reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels UN :: إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    Transparent access to performance management data enabling monitoring and improvement of service levels. UN مراعاة الشفافية في إتاحة بيانات إدارة الأداء، مما يسمح برصد مستويات الخدمات وتحسينها.
    It will provide higher service levels for hosted systems, increase the capacity of the secretariat to deploy and operate new mandated information systems in the future and provide a disaster recovery platform for these systems. UN وسوف يقدم المركز مستويات خدمة أفضل للنظم المستضافة، ويزيد من قدرة الأمانة في المستقبل على نشر وتشغيل نظم المعلومات الجديدة المقررة، وتوفير منهاج عمل لإنعاش هذه النظم بعد الكوارث.
    Addressing inter-island and domestic shipping connectivity requirements, port service levels and charges, port infrastructure development needs and maintenance issues, ageing fleets, low cargo and trade volumes, cargo imbalances, structure of the shipping market and prohibitive transport costs; UN التصدي لمتطلبات الشحن الداخلي والشحن بين الجزر، ومستويات الخدمة في الموانئ ورسومها، واحتياجات تطوير البنى التحتية للموانئ ومسائل صيانتها، والأساطيل القديمة، وانخفاض حجم البضائع والتجارة، والاختلالات التجارية، وهياكل سوق الشحن وتكاليف النقل الباهظة؛
    Direct cost savings and improved service levels for air and sea freight UN وفورات مباشرة في التكاليف وتحسين مستويات الخدمة للشحن الجوي والبحري
    (iii) Percentage of ICT services that meet agreed upon service levels UN ' 3` النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تطابق مستويات الخدمة المتفق عليها
    (iii) Percentage of ICT services that meet agreed-upon service levels UN ' 3` النسبة المئوية لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تلبي مستويات الخدمة المتفق عليها
    The Investment Management Division needs to implement formal frameworks for project and performance management, and improve its control mechanisms for managing suppliers and monitoring service levels UN تحتاج شعبة إدارة الاستثمارات إلى تطبيق أطر رسمية لإدارة المشاريع والأداء، وإلى تحسين آلياتها الرقابية لإدارة شؤون الموردين ورصد مستويات الخدمة
    The service levels to the field reflected in the results-based framework can only be met with the proposed increase in posts. UN وما من سبيل إلى تلبية مستويات الخدمة في الميدان على نحو ما يرد في الإطار القائم على النتائج إلا بالزيادة المقترحة في الوظائف.
    The Committee considers that in future budget presentations, the Secretary-General should report on the service levels established for each section of the budget where relevant. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي عند تقديم الميزانيات المقبلة أن يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مستويات الخدمة المحددة لكل باب من أبواب الميزانية حيثما كان ذلك ذا صلة بالموضوع.
    The agreement would indicate the service levels for movement control, logistics transportation, engineering, communications, supply and security. UN وسيشير الاتفاق إلى مستويات الخدمات الخاصة بمراقبة التحركات، والنقل اللوجستي، والهندسة، والاتصالات، والإمداد، والأمن.
    It will establish an operational set-up and control environment that in the long run will achieve increased operational capacity and significant improvements in service levels. UN إذ سيخلق بيئة إعداد وتحكم تشغيلية وهو ما سيؤدي، على المدى الطويل، إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف وتحسين مستويات الخدمات.
    Reconfiguration of existing aircraft fleet to leverage existing capacities while maintaining service levels UN إعادة تشكيل أسطول الطائرات الحالي لتدعيم القدرات الحالية مع الإبقاء على مستويات الخدمات
    A comprehensive rural development policy also implies monitoring compliance with the constitutional requirement of a minimum 30 per cent quota for women at all public service levels. UN ويتطلب أيضا تنفيذ سياسة التنمية الريفية المتكاملة متابعة تلبية الشرط الدستوري القاضي بتخصيص حصة لتمثيل المرأة في جميع مستويات الخدمات العامة لا تقل عن 30 في المائة.
    It is stated that the concept does not require minimum service levels and reduces the administrative burden on UNSOA of contract management. UN وذُكر أن هذا المفهوم لا يتطلب مستويات خدمة دنيا، وأنه يقلّل من العبء الإداري الملقى على عاتق مكتب الدعم على صعيد إدارة العقود.
    On the Government side, we are reorganizing and downsizing our institutions and improving our tax structure in order to move along the adjustment path to sustainable finances and rational service levels. UN وفيما يتعلق بالجانـب الحكومــي، فإننا نعيـد تنظيم مؤسساتنا ونخفـض حجمهــا ونحســن هيكلنـا الضريبي بحيث تتحرك في طريق التكيف صوب التمويل المستدام ومستويات الخدمة الرشيدة.
    In addition, as a result of the rise in health service levels, the infant mortality rate fell from 162 per 1,000 births in 1950 to 108 per 1,000 births in 1963. UN ونتيجة لارتفاع مستوى الخدمات الصحية، انخفض معدل وفيات اﻷطفال الرضع ممن هم دون السنة من العمر. فبعد أن كان ١٦٢ لكل ألف مولود عام ١٩٥٠ انخفض إلى ١٠٨ عام ١٩٦٣.
    The overall plan for 2015 is to further consolidate and build on the progress achieved in 2014 and to include more robust service levels and long-term contractual arrangements in support of UNSOM activities. UN وتتمثل الخطة العامة لعام 2015 في ترسيخ التقدم المحرز في عام 2014 والبناء عليه، وإدخال مستويات خدمات أقوى وترتيبات تعاقدية طويلة الأجل من أجل دعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال.
    The post requirements for the General service levels are set out in annex III. A table comparing the post requirements for the previous periods to the requirements in 2001 is contained in annex IV. UN ويرد في المرفق الثالث بيان الاحتياجات من الوظائف في رتب فئة الخدمات العامة. ويرد في المرفق الرابع جدول يقارن الاحتياجات من الوظائف للفترات السابقة باحتياجات سنة 2001.
    The move to commercial records storage reflects efforts being made to find less costly storage alternatives rather than rental of space by the United Nations while still maintaining overall acceptable service levels. UN ويعكس التوجه الى التخزين التجاري للسجلات الجهود المبذولة ﻹيجاد بدائل تخزين أقل تكلفة بدلا من قيام اﻷمم المتحدة بتأجير حيز تخزين، والحرص على المحافظة في الوقت نفسه على مستوى خدمات مقبول عموما.
    On the basis of its analysis, the Department identified a baseline requirement for 2,500 civilian career peacekeepers to perform substantive and support functions at both the Professional and Field service levels to meet the minimum peacekeeping staffing requirements in the medium term. UN وحددت الإدارة، بناء على التحليل الذي أجرته، احتياجها أساسا إلى 500 2 من حفظة السلام المدنيين الدائمين لأداء مهام أساسية وداعمة على مستوى الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية لتلبية الاحتياجات الدنيا من الموظفين لحفظ السلام على المدى المتوسط.
    This approach will require frequent monitoring of service levels so as to maintain a high level of customer satisfaction throughout the development life cycle; UN وسيتطلب هذا النهج رصداً متكرراً لمستويات الخدمة للحفاظ على مستوى عالٍ من رضى العملاء أثناء دورة تطوير النظام؛
    As at 30 June 2007 the percentages for female international staff were 8 per cent at the P-5 level and above, 16 per cent for the P-1 to P-4 levels and 31 per cent for the Field Service, Security Service and General service levels. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2007، كانت النسب المئوية للموظفات الدوليات هي 8 في المائة في الرتبة ف-5 وما فوقها و 16 في المائة في الرتب من ف-1 إلى ف-4 و 31 في المائة في فئات الخدمة الميدانية وخدمات الأمن والخدمات العامة.
    The functions of the post can be carried out efficiently by the remaining staff at the Field Service and national General service levels. UN ويمكن للموظفين الباقين من فئتي الخدمة الميدانية والخدمات العامة الوطنية تولي مهام هذه الوظيفة بالقدر الكافي من الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus