"service officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي الخدمة
        
    • ضباط دائرة
        
    • موظفو الخدمة
        
    • أفراد جهاز
        
    • ضباط جهاز
        
    • موظفي السلك
        
    • أفراد دائرة
        
    • وموظفي الخدمة
        
    • موظفي خدمة
        
    • لموظفي الخدمة
        
    • وموظفي الخدمات
        
    • أفراد الخدمات
        
    • موظفي الخدمات
        
    • ضباط إدارة
        
    • ضباط الدائرة
        
    The Department will also be responsible for the training of East Timorese Civil Service Officers in the management of public services. UN وستكون الإدارة أيضا مسؤولة عن تدريب موظفي الخدمة المدنية لتيمور الشرقية على إدارة الخدمات العامة.
    As the nature of the operations changed, so too did the functions the Field Service Officers were asked to perform. UN ومع تغير طبيعة العمليات، تغيرت بالتالي المهام التي كان يطلب من موظفي الخدمة المدنية أداؤها.
    The current level of minority communities stands at 15.5 per cent of 7,068 Kosovo Police Service Officers UN ويبلغ حاليا مستوى تمثيل الأقليات 15.5 في المائة من ضباط دائرة شرطة كوسوفو البالغ عددهم 068 7 ضابطا
    Field Service Officers were appointed under 100 series fixed-term contracts that were not limited to service with any specific mission. UN وكان موظفو الخدمة الميدانية يعينون بموجب عقود المجموعة 100 المحددة المدة والتي لم تكن مقتصرة على الخدمة بأي بعثة محددة.
    Approximately 49,327 South Sudan National Police Service Officers have been registered and entered into an electronic database. UN وقد سُجّل قرابة 327 49 من أفراد جهاز الشرطة الوطنية وأُدرجوا في قاعدة بيانات إلكترونية.
    Conducted daily meetings with Southern Sudan Police Service Officers in 10 states for registration, vetting and verification exercises UN عُقدت اجتماعات يومية مع ضباط جهاز شرطة جنوب السودان في 10 ولايات جنوبية للتدريب على التسجيل والفحص والتحقق
    In 1995 presented papers on this topic at an induction course to newly recruited Foreign Service Officers. UN وفي عام 1995، عرضت أوراقا بشأن هذا الموضوع أثناء دورة تعريف موظفي السلك الخارجي الحديثي التعيين على مهامهم.
    Currently, some 35 per cent of serving Field Service Officers perform administrative and finance functions. UN وفي الوقت الراهن، يؤدي حوالي 35 في المائة من موظفي الخدمة الميدانية وظائف إدارية ومالية.
    The Committee will revert to this matter in the context of its examination of the report of the Secretary-General on the future of Field Service Officers. UN وستعود اللجنة إلى هذه المسألة في سياق دراستها لتقرير الأمين العام عن مستقبل موظفي الخدمة الميدانية.
    The Administration was also in favour of delegating further authority to field missions to approve and process the entitlements of Field Service Officers. UN وتؤيد الإدارة أيضا تفويض البعثات الميدانية سلطة إقرار استحقاقات موظفي الخدمة الميدانية وتجهيزها.
    The variance was offset in part by additional requirements for mission subsistence allowances payable to an average of 16 Field Service Officers. UN وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لتغطية بدل الإقامة المقرر للبعثة المستحق الدفع لما متوسطه 16 من موظفي الخدمة الميدانية.
    He further indicates that the practice of assigning Field Service Officers on a long-term travel status basis to nonfamily duty stations with payment of daily subsistence allowance had been discontinued. UN ويشير كذلك إلى توقف ممارسة انتداب موظفي الخدمة الميدانية الموفدين على أساس سفر طويل الأجل إلى مراكز عمل لا يُسمح فيها باصطحاب الأسرة مع دفع بدل الإقامة اليومي.
    The High Commissioner reminds the Timor-Leste Police Service Officers of their solemn duty to uphold the rule of law. UN وتذكّر المفوضة السامية ضباط دائرة شرطة تيمور - ليشتي بواجبهم الرسمي المتمثل في الحفاظ على سيادة القانون.
    1.2.1 Deployment throughout the Abyei Area of Abyei Police Service Officers with full capability to conduct basic policing activities UN 1-2-1 نشر ضباط دائرة شرطة أبيي في جميع أنحاء منطقة أبيي مزودين بقدرات كاملة للاضطلاع بالمهام الشرطية الأساسية
    In the meantime, Field Service Officers will also continue to be given opportunities to participate in managerial, supervisory and specialized training programmes. UN وفي غضون ذلك، سيظل موظفو الخدمة الميدانية يمنحون أيضا فرص الاشتراك في برامج التدريب الإداري والإشرافي والمتخصص.
    50 Southern Sudan Police Service Officers trained for the Livestock Patrol Unit UN جرى تدريب 50 من أفراد جهاز شرطة جنوب السودان لأغراض وحدة الدوريات المعنية بالماشية
    I was informed about the Hamada reconciliation agreement between the tribes and told that immunities had been lifted for Security Service Officers. UN وقد أُبلغت عن اتفاق حمادة للمصالحة بين القبائل وأخبرت أنه تم رفع الحصانة عن ضباط جهاز الأمن.
    The Association of Foreign Service Officers held its first seminar on women in the foreign service, which focused on discrimination against women in civil-service careers. UN ونظمت رابطة موظفي السلك الدبلوماسي للمرة الأولى حلقة دراسية بشأن وضع المرأة في العمل الدبلوماسي، كان موضوعها الرئيسي حالات التمييز التي تعاني منها المرأة في حياتها المهنية.
    All investigations of basic crimes are handled by Kosovo Police Service Officers UN يضطلع أفراد دائرة شرطة كوسوفو بجميع التحقيقات المتعلقة بالجرائم العادية
    Development and launch of the skills inventory for Human Resource Officers and Field Service Officers UN :: وضع قائمة بمهارات موظفي الموارد البشرية وموظفي الخدمة الميدانية والعمل بها
    On initial recruitment, Field Service Officers were normally assigned to a long-established mission, where they received on-the-job training and mentoring from more seasoned Field Service Officers. UN وعندما يعين موظفو الخدمة الميدانية لأول مرة، فإنهم يوجهون عادة للعمل في بعثة ثابتة منذ أمد، حيث يتلقون التدريب أثناء الخدمة والتوجيه على أيدي موظفي خدمة مدنية أكثر خبرة ومراسا.
    It has lost much of its value, however, because the Organization has not dedicated enough resources to career development for the Field Service Officers. UN بيد أن تلك الخدمة قد فقدت الكثير من قيمتها، لأن المنظمة لم تخصص موارد كافية للتطوير المهني لموظفي الخدمة الميدانية.
    d Including National Officers and Field Service Officers. UN )د( يشمل الموظفين الوطنيين وموظفي الخدمات الميدانية.
    Earlier, 870 Special Security Service Officers were deactivated with financial assistance from the United States of America. UN وفي وقت سابق، سرح 870 فردا من أفراد الخدمات الأمنية الخاصة بمساعدة مالية من الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ongoing technical and professional advice is offered to farmers through Extension Service Officers established throughout Malta and Gozo. UN ويتواصل تقديم المشورة التقنية والمهنية على يد موظفي الخدمات الإرشادية القائمة في كل أنحاء مالطة وغوزو.
    The Russian Government considers that definite progress has been made in the work of internal affairs agencies. Greater numbers of passport and visa Service Officers are being sent to Chechnya to expedite the issuance of passports to the population. UN 27- وترى الحكومة الروسية أن تقدماً واضحاً قد تحقق في عمل وكالات الشؤون الداخلية، وأن أعداداً أكبر من ضباط إدارة الجوازات والتأشيرات قد أرسل إلى الشيشان للإسراع بإصدار الجوازات للسكان.
    Kosovo Police Service Officers have worked in tandem with international officers in high profile operations, such as providing security for the Assembly elections. UN ويعمل ضباط الدائرة سوية مع الضباط الدوليين في العمليات الهامة والبارزة للغاية مثل توفير الأمن لإجراء انتخابات الجمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus