"service provided" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات المقدمة
        
    • الخدمة المقدمة
        
    • الخدمة المقدَّم
        
    • الخدمات المقدَّمة
        
    • خدمة مقدمة
        
    • للخدمات المقدمة
        
    • وقدمت الدائرة
        
    • وقامت دائرة
        
    • خدمة الرعاية
        
    • قدمت الدائرة
        
    • قدمت دائرة
        
    This has hence substantially improved the relevance of the service provided. UN وبالتالي أدّى ذلك إلى تحسن كبير في أهمية الخدمات المقدمة.
    Article 3 should be the basis on which programmes and policies are set and it should be duly taken into account in every service provided for children with disabilities and any other action affecting them. UN وينبغي أن تكون المادة 3 الأساس الذي تقام عليه البرامج والسياسات، وينبغي أن تراعى على النحو الواجب في كل خدمة من الخدمات المقدمة للطفل المعوق وفي اتخاذ أي إجراء يتصل به.
    This should help the Programme to assess the quality of service provided and learn lessons for the future. UN ومن شأن ذلك أن يساعد البرنامج في تقييم جودة الخدمات المقدمة واستخلاص دروس للمستقبل.
    The level of service provided to jobseekers is targeted according to their relative level of disadvantage in the labour market. UN ويحدد مستوى الخدمة المقدمة للباحثين عن وظائف طبقا للمستوى النسبي للحرمان في سوق العمل.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    Article 3 should be the basis on which programmes and policies are set and it should be duly taken into account in every service provided for children with disabilities and any other action affecting them. UN وينبغي أن تكون المادة 3 الأساس الذي تقام عليه البرامج والسياسات، وينبغي أن تراعى على النحو الواجب في كل خدمة من الخدمات المقدمة للطفل المعوق وفي اتخاذ أي إجراء يتصل به.
    Article 3 should be the basis on which programmes and policies are set and it should be duly taken into account in every service provided for children with disabilities and any other action affecting them. UN وينبغي أن تكون المادة 3 الأساس الذي تقام عليه البرامج والسياسات، وينبغي أن تراعى على النحو الواجب في كل خدمة من الخدمات المقدمة للطفل المعوق وفي اتخاذ أي إجراء يتصل به.
    Article 3 should be the basis on which programmes and policies are set and it should be duly taken into account in every service provided for children with disabilities and any other action affecting them. UN وينبغي أن تكون المادة 3 الأساس الذي تقام عليه البرامج والسياسات، وينبغي أن تراعى على النحو الواجب في كل خدمة من الخدمات المقدمة للطفل المعوق وفي اتخاذ أي إجراء يتصل به.
    Article 3 should be the basis on which programmes and policies are set and it should be duly taken into account in every service provided for children with disabilities and any other action affecting them. UN وينبغي أن تكون المادة 3 الأساس الذي تقام عليه البرامج والسياسات، وينبغي أن تراعى على النحو الواجب في كل خدمة من الخدمات المقدمة للطفل المعوق وفي اتخاذ أي إجراء يتصل به.
    This initiative if it comes through would help improve the quality of the service provided for victims of violence, in particular women and children. UN ومن شأن هذه المبادرة إذا تحققت أن تُساعد في تحسين نوعية الخدمات المقدمة لضحايا العنف، وبخاصة النساء والأطفال.
    It specifies the type of service provided, the purpose and the implementing agency. UN ويحدد أنواع الخدمات المقدمة والهدف منها والوكالة المنفذة.
    Through this effort, the organization elevated the quality of service provided for nearly 28,000 children annually. UN من خلال هذا الجهد، ارتقت المنظمة بنوعية الخدمات المقدمة لنحو 000 28 طفل سنويا.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    Further, it would be detrimental to the service provided to Member States, since service would be that much slower and less productive. UN كذلك سيؤدي إلى إضعاف الخدمة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء، ﻷن الخدمة ستكون بذلك أكثر بطءا وأقل إنتاجية.
    For purposes of disclosure of information, the definition of public body should focus on the type of service provided rather than on formal designations. UN ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    service provided is confined to the area within the conference rooms and the General Assembly Hall area. UN وتقتصر الخدمة المقدمة على المنطقة الواقعة في إطار غرف الاجتماعات وقاعة الجمعية العامة.
    (ii) Increased percentage of consumers of UN-Habitat partner service provider organizations reporting satisfaction with the service provided UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية لمستهلكي الخدمات التي تقدمها المنظمات الشريكة لموئل الأمم المتحدة الذين أعربوا عن رضاهم عن الخدمات المقدَّمة
    This information is a service provided free of charge. UN وهذه المعلومات تمثل خدمة مقدمة مجانا.
    improve overall level of service provided to its beneficiaries. UN النهوض بالمستوى العام للخدمات المقدمة للمنتفعين.
    The Mine Action service provided risk education and joined the United Nations humanitarian team in October 2012. UN وقدمت الدائرة التوعية بالمخاطر وانضمت إلى فريق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    The United Nations Mine Action service provided risk education to 361,843 Somalis in central Somalia, the Afgoye corridor and Mogadishu and established a local identification and disposal capacity in three of the most densely populated and mine-affected regions in the south. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتوعية 843 361 صومالياً بمخاطر الألغام في وسط الصومال وممر أفغويي ومقديشو، كما استحدثت قدرة على التعرف محلياً على الألغام والتخلص منها في ثلاث من أكثر مناطق الجنوب اكتظاظاً بالسكان وتضرراً من الألغام.
    The service provided through the Life without Violence phone line includes a national directory; in Ciudad Juárez there are four registered agencies providing services in situations of violence. UN وفي إطار خدمة الرعاية من خلال خط الهاتف " حياة خالية من العنف " ، أصبح هناك دليل على صعيد البلد، وفي مدينة خواريس سُجّلت 4 هيئات تقدم الرعاية في حالة العنف.
    Accordingly, during the period 2010 - 2011, the Ecuadorian Vocational Training service provided crafts and trades training for groups of young people, elderly persons, persons with disabilities and their relatives, pregnant women, victims of domestic and sexual violence and persons under detention. UN وفي هذا الصدد، قدمت الدائرة الإكوادورية للتدريب المهني، في الفترة 2010-2011، تدريباً في مجال الصناعة التقليدية والحرف لمجموعات من الشباب والأشخاص المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم والنساء الحوامل والأشخاص ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي والأشخاص المحرومين من الحرية.
    In the same period, the New South Wales Health Care Interpreter service provided 412,477 occasions of service, most of which were to women. UN وفي الفترة نفسها، قدمت دائرة الترجمة الشفوية الخاصة بالرعاية الصحية في نيو ساوث ويلز 477 412 فرصة خدمة معظمها للنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus