"service providers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمي الخدمات في
        
    • مقدمي الخدمات على
        
    • مقدمي خدمات
        
    • خدمات المساعدة في
        
    • مقدمي الخدمات بشأن
        
    • مقدمي الخدمات من
        
    • المُقدِّمة
        
    • مقدمو الخدمات في
        
    • ومقدمو الخدمات
        
    To meet this need, the Tribunal proposes a provision of $172,400 for contractual security services based upon offers from service providers in Germany. UN وللوفاء بتلك الحاجة، تقترح المحكمة مبلغا قدره 400 172 دولار لخدمات الأمن التعاقدية استنادا إلى عروض من مقدمي الخدمات في ألمانيا.
    Besides inadequate funding, the absence of service providers in most areas in the east and north of the country has also slowed down the reintegration programme. UN وعلاوة على عدم كفاية التمويل، أدى عدم وجود مقدمي الخدمات في معظم المناطق الواقعة شرق وشمال البلد إلى إبطاء خطى برنامج إعادة الإدماج.
    The availability of multiple service providers in the absence of a comparative analysis of costs and benefits could lead to inefficiencies and waste of resources. UN وقد يؤدي توافر العديد من مقدمي الخدمات في ظل غياب تحليل مقارن للتكاليف والفوائد إلى أوجه من عدم الكفاءة وإهدار الموارد.
    This handbook is a significant tool for providing assistance for service providers in addressing the issue of exploitation of women and girls. UN ويمثِّل هذا الدليل أداة هامة لمساعدة مقدمي الخدمات على التصدي لمشكلة استغلال النساء والفتيات.
    UNMISS has taken first steps to identify local service providers in the areas of maintenance and camp support services with whom it can procure services locally and promote local entrepreneurship. UN وقد اتخذت البعثة الخطوات الأولى لتحديد مقدمي خدمات محليين في مجالات الصيانة وخدمات دعم المخيمات كي يتسنّى لها اشتراء الخدمات محليا وتشجيع مباشرة الأعمال على الصعيد المحلي.
    While many services are still being delivered by the public sector, the private sector and non-governmental organizations have increasingly assumed the role of service providers in recent decades. UN ولئن كان القطاع العام لا يزال يقدم العديد من الخدمات، يضطلع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على نحو متزايد بدور مقدمي الخدمات في العقود الأخيرة.
    Further projects were supported with a focus on training of service providers in this field or to transfer knowledge and experience from abroad in the field of direct aid and prevention of domestic violence. UN وتم دعم مشاريع أخرى جرى التركيز فيها على تدريب مقدمي الخدمات في هذا المجال أو على استجلاب المعرفة والخبرة من الخارج في مجال تقديم المعونة المباشرة ومنع العنف المنزلي.
    In Afghanistan, UNFPA supported 17 emergency obstetric care centres in five provinces, as well as the training of 100 service providers in basic emergency obstetric care. UN وفي أفغانستان، قدم البرنامج الدعم إلى 17 مركز رعاية توليدية طارئة في خمس مقاطعات، ووفر التدريب لـ 100 من مقدمي الخدمات في مجال الرعاية التوليدية الأولية الطارئة.
    Lower costs are the consequence of high transfer volumes and high levels of competition among service providers in both host and home countries. UN وينتج انخفاض التكاليف عن تحويل أحجام كبيرة وعن مستويات عالية من التنافس بين مقدمي الخدمات في البلدان المضيفة وبلدان المقصد على حد سواء.
    However, much of the wealth from mining and tourism does not reach the community level, and service providers in the tourism industry are often employed on low wages. UN ولكن معظم الثروة الناتجة عن التعدين وعن السياحة لا تصل إلى المجتمع، ويجري في كثير من الأحيان توظيف مقدمي الخدمات في مجال صناعة السياحة بأجور منخفضة.
    The exercise was completed in partnership with the largest service providers in the Occupied Palestinian Territory from Government, non-governmental organizations and UNRWA facilities. UN وأنجزت العملية بشراكة مع أكبر مقدمي الخدمات في الأرض الفلسطينية المحتلة من بين مرافق الحكومة والمنظمات غير الحكومية والوكالة.
    The review was accompanied by a survey of the perceptions of service providers in relation to HIV/AIDS policy and legal issues. UN وصاحبت ذلك الاستعراض دراسة استقصائية عن رأي مقدمي الخدمات في السياسة المتبعة بشأن الفيروس/الإيدز والمسائل القانونية المتعلقة بها.
    Sensitization courses on mental health have also been run for leading figures in local communities, school administrators, non-governmental organizations and families of students. In addition, training courses have been run for service providers in five of the relief centres attached to the Ministry of Social Affairs and for various non-governmental organizations working in the southern suburbs of Beirut. UN وقد أجريت من جهة ثانية دورات تحسيس في نطاق الصحة النفسية استهدفت القيادات المحلية والمدرسية والمنظمات غير الحكومية وأهالي الطلاب، ودورات تدريب استهدفت مقدمي الخدمات في خمسةٍ من مراكز الخدمات الإغاثية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والبعض من المنظمات غير الحكومية العاملة في ضاحية بيروت الجنوبية.
    Switzerland has also started negotiations with several service providers in the above-mentioned areas in order to achieve the best possible conditions for participants, and will inform Member States in due course on the process and results of those negotiations. UN كما أن سويسرا بدأت مفاوضات مع العديد من مقدمي الخدمات في المجالات المذكورة أعلاه بما يكفل تهيئة أفضل الظروف الممكنة للمشاركين. وسوف يتم إبلاغ الدول اﻷعضاء في الموعد المناسب بشأن عملية ونتائج هذه المفاوضات.
    31. The project upgrades the skills of service providers in the areas of team approach, case management and psychological intervention. UN ١٣- ويعمل البرنامج على رفع مستوى مهارات مقدمي الخدمات في مجال العمل الجماعي، ومعالجة القضايا والتدخل في مجال الصحة النفسية.
    None of the measures were reflected (as conditions) in liberalization commitments, because they are imposed on all service providers in a non-discriminatory manner, regardless of ownership and nationality. UN ولم يُدرج أي من هذه التدابير (كشروط) في التزامات التحرير، لأنها مفروضة على جميع مقدمي الخدمات على نحو غير تمييزي، بصرف النظر عن الملكية والجنسية.
    The first providers of legal aid are lawyers, but the Principles and Guidelines also suggest that States involve a wide range of stakeholders as legal aid service providers in the form of nongovernmental organizations, communitybased organizations, religious and nonreligious charitable organizations, professional bodies and associations and academia. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدمي المساعدة القانونية، غير أن المبادئ والتوجيهات تقترح أيضا أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    Noting the Conference on Legal Aid in Criminal Justice: the Role of Lawyers, Non-Lawyers and Other service providers in Africa, held in Lilongwe from 22 to 24 November 2004, UN وإذ ينوّه بالمؤتمر الخاص بالعون القانوني في نظام العدالة الجنائية: دور المحامين وغير المحامين وسائر مقدّمي خدمات المساعدة في أفريقيا، الذي عُقد في ليلونغويه، من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    (iv) Capacity-building of rights-holders to enable them to understand their entitlements in relation to child health and survival and engage productively with service providers in securing those entitlements; UN بناء قدرات أصحاب الحقوق لتمكينهم من فهم استحقاقاتهم المتصلة بصحة الطفل وبقائه، والتفاعل المثمر مع مقدمي الخدمات بشأن كفالة هذه الاستحقاقات؛
    42. The experts stressed that currently only a small percentage of tourism revenues estimated to be as low as 30 per cent in some cases actually remained in the hands of service providers in developing countries. UN 41- وأكد الخبراء أن ما بقي بالفعل في يد مقدمي الخدمات من الإيرادات السياحية لا يمثل في الوقت الراهن سوى نسبة مئوية ضئيلة تقدر بما لا يزيد على 30 في المائة في بعض الحالات.
    5. Acknowledges with appreciation the second annual report of the independent expert and takes note with interest of her recommendations and clarifications with regard to both the human rights obligations of States and the human rights responsibilities of non-State service providers in the delivery of water and sanitation services; UN 5- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير السنوي الثاني الذي أعدته الخبيرة المستقلة()، ويحيط علماً باهتمام بتوصياتها وتوضيحاتها بخصوص الالتزامات التي تقع على عاتق الدول في مجال حقوق الإنسان والمسؤوليات المنوطة بالجهات غير الحكومية المُقدِّمة لخدمات المياه والصرف الصحي فيما يتعلق بحقوق الإنسان؛
    Reduction of time spent by service providers in request processing (hours) UN تقليص الوقت الذي يستغرقه مقدمو الخدمات في تجهيز الطلبات (بالساعات)
    The Committee recommends the implementation of training for the judiciary and public officials, in particular law enforcement personnel and health service providers in order to ensure that they are aware of all forms of violence against women and can provide adequate gender-sensitive support to victims. UN وتوصي اللجنة بتدريب أعضاء القضاء والموظفين الحكوميين، وبخاصة موظفو إنفاذ القانون ومقدمو الخدمات الصحية لضمان وعيهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة وضمان قدرتهم على تقديم الدعم الملائم الذي يراعي الفوارق بين الجنسين إلى الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus