"service providers to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمي الخدمات على
        
    • مقدمي الخدمات من
        
    • مقدمي الخدمات الفرصة
        
    • من مقدمي الخدمات
        
    • لمقدمي الخدمات
        
    • مقدمي خدمات
        
    • كمورد للخدمات
        
    • مقدّمي الخدمات في
        
    • مقدِّمي الخدمات على
        
    • لمقدمي خدمات
        
    • الجهات المقدمة لخدمات
        
    Accordingly, quality in the health sector is the ability of service providers to design their services in a patient-friendly, effective and efficient manner. UN وبالتالي فإن الجودة في قطاع الصحة هي قدرة مقدمي الخدمات على تصميم خدماتهم بطريقة تخدم المريض بشكل فعال وفعلي.
    Efforts centred on training service providers to deal with gender-based violence. UN وتركزت الجهود على تدريب مقدمي الخدمات على معالجة العنف القائم على أساس الجنس.
    This will enable service providers to measure the differential impact of the policy on women and men in their roles as both users and workers. UN ومن شأن ذلك تمكين مقدمي الخدمات من قياس اﻷثر المتباين للسياسة على المرأة والرجل في أدوارهما كمنتفعين وعاملين.
    Depending on the resources available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للعاملين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات الفرصة لتبادل أفضل الممارسات.
    Some States are also now seeking to compel third party service providers to collect and retain information that they would not normally collect. UN وتسعى بعض الدول حالياً لإجبار الأطراف الثالثة من مقدمي الخدمات على جمع معلومات لا تجمعها عادةً، والاحتفاظ بها.
    Many Governments allow service providers to build their own infrastructure or to use alternative infrastructure where available. UN وتسمح حكومات كثيرة لمقدمي الخدمات بتشييد بنية تحتية خاصة بهم أو باستخدام بنية تحتية بديلة إذا كانت متاحة.
    It also compels Internet service providers to document and store the computer histories and personal details of their users. UN ويجبر أيضا مقدمي خدمات شبكة الإنترنت على توثيق وتخزين سرد زمني لاستعمال الحاسوب، والتفاصيل الشخصية لمستعمليه.
    :: Establish functional gender units at police stations and train police officers and other service providers to respond effectively to violence against women and girls. UN :: إنشاء وحدات عاملة معنية بالمسائل الجنسانية في مراكز الشرطة وتدريب ضباط الشرطة وغيرهم من مقدمي الخدمات على التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة.
    They are also leading the efforts to amend existing laws to provide better protection for children affected by armed conflict and to build the capacities of service providers to protect children during emergencies. UN وهم يقودون كذلك الجهود الرامية إلى تعديل القوانين الحالية لتوفير حماية أفضل للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وبناء قدرات مقدمي الخدمات على حماية الأطفال إبان حالات الطوارئ.
    UNFPA will contribute to increasing demand for reproductive health by enabling communities and individuals to claim and exercise their reproductive rights and assisting service providers to understand their duties in relation to reproductive rights. UN وسيسهم صندوق السكان في زيادة الطلب على الصحة الإنجابية بتمكين المجتمعات المحلية والأفراد من المطالبة بحقوقهم الإنجابية وممارستها، وبمساعدة مقدمي الخدمات على فهم واجباتهم فيما يتصل بالحقوق الإنجابية.
    Depending on the funds available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الأموال، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات.
    Depending on the resources available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بتوافر الموارد، يجوز للصندوق أن يمول مشاريع ترمي إلى تنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تمكن المختصين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات من تبادل أفضل الممارسات.
    For example, in the informal sector, transportation cooperatives enable individual service providers to operate effectively for their mutual benefit, thereby improving the household incomes of members. UN وعلى سبيل المثال، ففي القطاع غير المنظَّم، تؤدي تعاونيات النقل إلى تمكين الأفراد من مقدمي الخدمات من العمل بصورة فعالة لما يحقق مصالحهم المشتركة ومن ثم إلى تحسين إيرادات أفراد الأسر المعيشية.
    Depending on the resources available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للعاملين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات الفرصة لتبادل أفضل الممارسات.
    Depending on the resources available, the Fund may finance projects to organize training programmes, seminars or conferences to allow health-care professionals or other service providers to exchange best practices. UN ورهناً بالموارد المتاحة، يجوز للصندوق تمويل مشاريع لتنظيم برامج تدريبية أو حلقات دراسية أو مؤتمرات تتيح للاختصاصيين في مجال الرعاية الصحية أو غيرهم من مقدمي الخدمات الفرصة لتبادل أفضل الممارسات.
    The Framework provides strategic direction for service providers to support the mental well-being of all Aboriginal Albertans, including women. UN ويقدم إطار العمل توجيها استراتيجيا لمقدمي الخدمات لدعم الصحة العقلية للجميع بمن فيهم النساء.
    The recently developed set of criteria raises standards by enabling training and capacity development service providers to measure the success of elearning and engage in continuous learning and quality improvement. UN وإن مجموعة المعايير التي وُضعت مؤخراً ترفع المستويات لتمكين مقدمي خدمات التدريب وبناء القدرات على قياس نجاح التعلُّم الإلكتروني والعمل في التعلُّم المستمر وتحسين الجودة.
    He also supported the idea that United Nations information centres should be enabled to serve as public information service providers to United Nations bodies in their respective locations and that the centre spokesperson should be brought into the substantive preparation and handling of issues. UN وأعرب عن تأييده للفكرة التي تدعو إلى ضرورة تمكين مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من العمل كمورد للخدمات اﻹعلامية لهيئات اﻷمم المتحدة كل في موقعه مع ضرورة مشاركة المتحدث باسم المركز في إعداد القضايا وتناولها بصورة موضوعية.
    Another approach is to limit the priority of service providers to the reasonable value of services provided. UN 95- ومن النهوج الأخرى حصر أولوية مقدّمي الخدمات في نطاق القيمة المعقولة للخدمات المقدّمة.
    The capacity of service providers to deliver evidence-informed, gender-specific services for women who inject drugs and for female prisoners has been enhanced in several countries, for example, Afghanistan, India, Nepal, Pakistan and Ukraine. UN وعُززت قدرة مقدِّمي الخدمات على تقديم خدمات مدعومة بالأدلة ومراعية للبعد الجنساني لصالح متعاطيات المخدِّرات بالحقن والسجينات في عدة بلدان، منها على سبيل المثال، أفغانستان وأوكرانيا وباكستان ونيبال والهند.
    The code provides a consistent approach for Australian Internet service providers to help inform, educate and protect their clients in relation to cybersecurity issues. UN وتوفر المدونة نهجا متسقا لمقدمي خدمات الإنترنت الأستراليين للمساعدة في إعلام عملائهم وتثقيفهم وحمايتهم فيما يتصل بمسائل أمن الفضاء الإلكتروني.
    Many States have adopted legislation compelling telecommunications and Internet service providers to collect and preserve communications data in order to make them available for subsequent analysis. UN وقد اعتمدت العديد من الدول تشريعات تلزم الجهات المقدمة لخدمات الاتصالات والإنترنت بجمع بيانات الاتصال والاحتفاظ بها لإمكانية تحليلها في مرحلة لاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus