"service under" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمة بموجب
        
    • الخدمة في إطار
        
    • الخدمة في ظل
        
    • الخدمة طبقا
        
    • خدمته بموجب
        
    • الخدمة تحت
        
    This was due to the conditions of service under the area staff rules of 1999 being less attractive than those under the pre-1999 area staff rules. UN وكان سبب هذا الدوران ظروف الخدمة بموجب نظام الموظفين لعام 1999 التي كانت أقل جاذبية منها في إطار نظام الموظفين المحليين قبل عام 1999.
    During the entire period of service under the agreement, the donor will also ensure that gratis personnel are covered by adequate medical and life insurance, as well as insurance coverage for illness, disability or death incurred in the service of the United Nations. UN ويكفل المانح أيضا شمول الموظفين المقدمين دون مقابل، أثناء كامل فترة الخدمة بموجب الاتفاق، بالتأمين الصحي والتأمين على الحياة على النحو الكافي، فضلا عن شمولهم بالتأمين المتعلق بحالات المرض أو العجز أو الوفاة التي تقع أثناء خدمة اﻷمم المتحدة.
    Continuing appointments had not yet been implemented, as the General Assembly questioned the scope of the proposed eligibility criteria for conversion, which included five years of service under fixed-term appointment with good performance. UN ولم يتم تنفيذ التعيينات المستمرة حتى الآن، نظرا لطرح الجمعية العامة تساؤلا عن نطاق المعايير المقترحة لأهلية التحويل، التي تضمنت خمس سنوات من الخدمة بموجب تعيين محدد المدة مع أداء جيد.
    If approved by the Assembly, harmonized conditions of service under the already streamlined and unified contractual regime will enhance interoperability between field missions and the entities of the United Nations system. UN وإن توحيد شروط الخدمة في إطار نظام العقود الذي سبق أن تم تبسيطه وتوحيده، إذا ما وافقت عليه الجمعية العامة، سيعزز التعاون على صعيد العمل بين البعثات الميدانية وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    2.20 The minimum period of service under the present scheme is three years. UN ٢-٢٠ يبلغ الحد اﻷدنى لفترة الخدمة في ظل الخطة الراهنة ثلاث سنوات.
    (c) For conference and other short-term service, under the 300 series of the Staff Rules, provided that the period or periods of service under such an appointment do not exceed six months in any one period of 12 consecutive months. UN )ج( أن يعمل في خدمة المؤتمرات أو في غيرها من الخدمات القصيرة المدة، في إطار مجموعة المواد ٣٠٠ من النظام اﻹداري، شريطة ألا تتجاوز فترة أو فترات الخدمة طبقا لهذا التعيين ستة أشهر في أي فترة واحدة مدتها ١٢ شهرا متتابعا.
    3. The team of forensic experts undertakes to ensure that during the entire period of service under this Agreement, adequate medical and life insurance as well as insurance coverage for service-incurred illness, injury, disability or death is provided to the expert. UN ٣- يتعهد فريق الخبراء الشرعيين باتخاذ اللازم لكي يتوفﱠر للخبير طوال فترة خدمته بموجب هذا الاتفاق تأمين طبي كافٍ وتأمين مناسب على الحياة وكذلك تغطية تأمينية لما يتصل بخدمته من مرض أو إصابة أو عجز أو وفاة.
    Had completed at least five years of service under insurance or at least 10 years of accrued period for retirement; UN قد استكمل خمس سنوات على الأقل من الخدمة تحت التأمين أو ما لا يقل عن 10 سنوات من المدة للتقاعد؛
    Staff members whose appointments are for six months or longer or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than thirty days shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Project personnel whose appointments are for six months or longer, or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than 30 days, shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح موظفو المشاريع الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Project personnel whose appointments are for six months or longer, or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than 30 days, shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح موظفو المشاريع الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Staff members whose appointments are for six months or longer or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than thirty days shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع ﻷكثر من ٣٠ يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Project personnel whose appointments are for six months or longer, or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than 30 days, shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح موظفو المشاريع الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Project personnel whose appointments are for six months or longer, or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than 30 days, shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح موظفو المشاريع الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    The donor would also undertake to ensure that, during the entire period of service under the agreement, gratis personnel are covered by adequate medical and life insurance, as well as service-incurred insurance coverage for illness, disability or death. UN وتتعهد الجهة المانحة أيضا بأن تكفل أن يكون اﻷفراد المقدمون دون مقابل مشمولين، أثناء كامل فترة الخدمة بموجب الاتفاق، بتأمين صحي وتأمين على الحياة ملائمين، فضلا عن التأمين على المرض أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    The donor would also undertake to ensure that, during the entire period of service under the agreement, gratis personnel are covered by adequate medical and life insurance, as well as service-incurred insurance coverage for illness, disability or death. UN ويتعهد المانح أيضا بأن يكفل أن يكون اﻷفراد المقدمون دون مقابل مشمولين، أثناء كامل فترة الخدمة بموجب الاتفاق، بتأمين صحي وتأمين على الحياة ملائمين، فضلا عن التأمين على المرض أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    Staff members whose appointments are for six months or longer or who complete six months of service under shorter appointments without an interruption of more than thirty calendar days shall become participants in the United Nations Joint Staff Pension Fund, provided that participation is not excluded by their letters of appointment. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع لأكثر من 30 يوما تقويميا، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    6. By 30 June 2006, a total of 482 international staff will have reached four years of service under 300-series appointments of limited duration. UN 6 - بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، سيكون عدد من الموظفين الدوليين مجموعه 482 موظفا قد قضوا أربع سنوات من الخدمة بموجب تعيينات محدودة المدة بعقود في إطار المجموعة 300.
    227. The conditions of service under an appointment of limited duration were designed to be simple to administer and to reflect the temporary nature of the contract. UN 227 - وأعدت شروط الخدمة في إطار التعيينات المحدودة المدة بطريقة تسهل إدارتها وتعكس الطبيعة المؤقتة للعقد.
    The conditions of service under appointments of limited duration were designed to make such appointments simple to administer; however, over the years changes were introduced to address disparities in the conditions of service among staff in different types of contracts, with the result that over time appointments of limited duration have become complex to administer. UN وصممت شروط الخدمة في إطار التعيينات محددة المدة بطريقة تسهل إدارة هذه التعيينات؛ ولكن تغييرات أُدخلت عليها مع مر السنين لمعالجة الفوارق في شروط الخدمة فيما بين الموظفين العاملين بموجب مختلف أنواع العقود، والنتيجة هي أن التعيينات محددة المدة أصبحت مع مرور الوقت معقدة.
    In the case of former socially owned enterprises where the workforce has been significantly reduced, the inability to gain recognition for years of service under the " RSK " regime is having a significant negative impact. UN وبالنسبة للمشاريع ذات الملكية الاجتماعية سابقا، التي خفضت فيها القوة العاملة تخفيضا ملموسا يحدث أثر سلبي كبير من جراء العجز عن الحصول على الاعتراف بسنوات الخدمة في ظل نظام " جمهورية صربسكا كرايينا " .
    (a) Compensation for service under hazardous conditions budgeted at $1,365 per month per international staff for 10 months, taking into account the rest and recuperation entitlement during which entitlement to compensation for service is not payable to staff. UN (أ) التعويض عن الخدمة في ظل ظروف خطرة المقرر في الميزانية والمحدد بمبلغ 365 1 دولارا شهريا لكل موظف من الموظفين الدوليين لمدة 10 أشهر، مع مراعاة استحقاق الراحة والاستجمام الذي لا يدفع خلاله استحقاق التعويض عن الخدمة للموظفين.
    “(c) For conference and other short-term service under the 300 series of Staff Rules, provided that the period or periods of service under such an appointment do not exceed six months in any one period of 12 consecutive months. UN " )ج( أن يعمل في خدمة المؤتمرات أو في غيرها من الخدمات القصيرة المدة، في إطار مجموعة المواد ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، شريطة ألا تتجاوز فترة أو فترات الخدمة طبقا لهذا التعيين ستة أشهر في أي فترة واحدة مدتها ١٢ شهرا متتابعا.
    3. The team of forensic experts undertakes to ensure that during the entire period of service under this Agreement, adequate medical and life insurance as well as insurance coverage for serviceincurred illness, injury, disability or death is provided to the expert. UN 3- تتعهد فرقة الخبراء بالعمل على أن يتوفَّر للخبير طوال فترة خدمته بموجب هذا الاتفاق تأمين طبي كافٍ وتأمين مناسب على الحياة وكذلك تغطية تأمينية لما قد ينجم عن خدمته من مرض أو إصابة أو عجز أو وفاة.
    atleast one day i want to wear police dress and do service under u sir. Open Subtitles أتلست يوم واحد أريد أن ارتداء اللباس الشرطة وأداء الخدمة تحت سيدي ش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus