"services and applications" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات والتطبيقات
        
    • والخدمات والتطبيقات
        
    • وخدمات وتطبيقات
        
    :: services and applications in the context of economic, social and cultural development; UN :: الخدمات والتطبيقات في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    services and applications that merge technological functionality make the task of gathering information even easier. UN وتجعل الخدمات والتطبيقات التي تدمج الوظائف التكنولوجية عملية جمع المعلومات أكثر يسرا.
    The mission will benefit numerous services and applications. UN وسوف يستفيد العديد من الخدمات والتطبيقات من هذه البعثة.
    This publication contains a compilation of case studies of innovative e-government solutions, services and applications with elements of transferability and adaptability. UN ويضم هذا المنشور مجموعة من دراسات الحالة للحلول المبتكرة للحكومية الإلكترونية، والخدمات والتطبيقات مع عناصر تتصل بإمكانية نقلها وتكييفها.
    As a result, end-users access content, services and applications on multiple platforms, increasing the versatility and sophistication of information access and communications use. UN وأتاح ذلك للمستخدمين النهائيين الوصول إلى المحتوى والخدمات والتطبيقات الموجودة في منابر متعددة، مما يزيد من تعدُّدية وتطور سُبُل الحصول على المعلومات واستخدام وسائط الاتصال.
    GNSS exhibitions at the meeting venue included displays by manufacturers of their current range of products in the field of equipment, services and applications for positioning, navigation and timing. UN وتضمّنت المعارض التي نظّمتها الشبكة العالمية لسواتل الملاحة في مكان الاجتماع معروضات لصانعين عرضوا فيها مجموعات منتجاتهم الحالية في مجال معدات وخدمات وتطبيقات تحديد المواقع والملاحة والتوقيت.
    Space-based services and applications can contribute significantly to the management of Earth's natural resources by enhancing communications, especially in rural or inaccessible regions; by supporting disaster-management activities; and by making distance learning and tele-health services possible. UN ويمكن أن تسهم الخدمات والتطبيقات المستندة إلى الفضاء إسهاما كبيرا في إدارة الموارد الطبيعية للأرض بتعزيز الاتصالات، وبخاصة في المناطق الريفية أو في المناطق التي لا يمكن الوصول إليها؛ وبدعم أنشطة إدارة الكوارث؛ وبجعل التعلُّم عن بعد وتقديم الخدمات الصحية عن بعد أمرا ممكنا.
    The Global Monitoring for Environment and Security (GMES) services and applications for Emergency Response (SAFER) project outputs was presented as a good model of services that fully responded to users' requirements, as well as an example of an effective partnership between a United Nations entity and external partners. UN وعُرضت نواتج مشروع الخدمات والتطبيقات اللازمة للتصدي لحالات الطوارئ المنفذ في إطار برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية كنموذج جيد للخدمات التي تلبي جميع متطلبات المستخدمين، إلى جانب كونه مثالاً للشراكة الفعّالة بين إحدى هيئات الأمم المتحدة وشركاء خارجيين.
    52. Broadband is essential to enable enterprises to make full use of Internet-based services and applications. UN 52- ويعد الربط العريض النطاق أساسياً لتمكين المؤسسات من الاستفادة من الخدمات والتطبيقات القائمة على الإنترنت استفادة تامة.
    However, despite positive trends in connectivity, affordability and the development of new services and applications, the Group of 77 and China remained concerned about the continuing digital divide and disparities in broadband access between developed and developing countries. UN ومع ذلك فبرغم الاتجاهات الإيجابية المتعلقة بعناصر التواصل وإمكانية تحمّل التكاليف وتطوير الخدمات والتطبيقات الجديدة فإن مجموعة الـــ 77 والصين ما زالت منشغلة إزاء استمرار الفجوة الرقمية وحالات التفاوت القائمة فيما يتصل بإتاحة النطاق العريض بين البلدان المتقدمة والنامية.
    The workshop assisted participants from developing countries in understanding how to use satellite-based communications networks for enhancing access to cost-effective communications, education, healthcare and other socio-economic services and applications. UN وساعدت حلقة العمل المشاركين من البلدان النامية على فهم كيفية استخدام شبكات الاتصالات الساتلية لتعزيز الوصول إلى خدمات ناجعة التكلفة في مجالات الاتصالات والتعليم والرعاية الصحية وغيرها من الخدمات والتطبيقات الاجتماعية - الاقتصادية.
    (g) Areas for hotspot mapping should be identified and existing opportunities should be leveraged with regard to the services and applications for Emergency Response (SAFER) project of the Global Monitoring for Environment and Security (GMES) initiative. UN (ز) ينبغي تحديد المناطق التي يلزم فيها رسم خرائط للنقاط الساخنة؛ وينبغي اغتنام الفرص القائمة التي يتيحها كل من مشروع الخدمات والتطبيقات اللازمة للاستجابة في حالات الطوارئ ومبادرة برنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية.
    The conference discussed: (a) potential Galileo services and applications, with specific pilot projects; (b) market opportunities, success factors and risks of Galileo business activities; (c) the importance of public participation, in particular for the national and European programmes; and (d) the provision of directions to industry to develop services and applications. UN وناقش المؤتمر المواضيع التالية: (أ) إمكانات خدمات غاليليو وتطبيقاته من خلال مشاريع نموذجية محدّدة؛ (ب) فرص السوق وعوامل النجاح والمخاطر فيما يخص الأعمال التجارية في إطار خدمات غاليليو؛ (ج) أهمية المشاركة العمومية، وخصوصا في البرامج الوطنية والأوروبية؛ (د) تقديم الإرشادات التوجيهية للصناعة لأجل تطوير الخدمات والتطبيقات.
    Since 2009, the EU services and applications for Emergency Response (SAFER) project, replacing the ESA Humanitarian Global Mapping programme, has been delivering products to UNHCR (e.g. maps for two internally displaced persons sites in northern Yemen). UN وما برح مشروع الخدمات والتطبيقات اللازمة للاستجابة في حالات الطوارئ التابع للاتحاد الأوروبي (مشروع سافير)، الذي حلّ محل برنامج رسم الخرائط العالمية في حالات الطوارئ الإنسانية التابع لوكالة الفضاء الأوروبية، يزوِّد مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ عام 2009 بنواتج (منها مثلا خرائط لموقعين للمشردين داخليا في شمال اليمن).
    16. The Compendium of Innovative E-Government Practices is a compilation of case studies on innovative e-government solutions, services and applications with elements of transferability and adaptability. UN ١٦ - ويشكل موجز الممارسات المبتكرة في مجال الحكومة الإلكترونية تجميعا لدراسات الحالة التي تتناول الحلول المبتكرة والخدمات والتطبيقات في مجال الحكومة الإلكترونية وتحتوي على عناصر تتصل بإمكانية نقلها وتكييفها.
    6. In its resolution 67/195 on information and communications technologies for development, the General Assembly acknowledged the positive trends in global information and communications technologies (ICTs) and new services and applications, including e-government. UN 6 - وفي قرار الجمعية العامة 67/195 بشأن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، اعترفت الجمعية بما يشهده العالم من اتجاهات إيجابية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والخدمات والتطبيقات الجديدة، بما في ذلك الحكومة الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus