"services for women" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات للنساء
        
    • خدمات للمرأة
        
    • خدمات للنساء
        
    • الخدمات المقدمة للنساء
        
    • الخدمات المقدمة إلى النساء
        
    • الخدمات للمرأة
        
    • لرعاية النساء
        
    • الخدمات المقدمة للمرأة
        
    • الرعاية للنساء
        
    • للخدمات المقدمة للنساء
        
    • رعاية النساء
        
    WHO assisted UNFPA in providing clearances for medicines and equipment in order to provide services for women of childbearing age. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب.
    The means and merit testing policy will assist to ensure equitable provision of services for women. UN وستساعد هذه السياسة في كفالة توفير الخدمات للنساء بإنصاف.
    Intermediary organizations should provide confidence and capability-building services for women. UN وينبغي للمنظمات الوسيطة أن توفر خدمات للمرأة تعزز ثقتها وتبني قدراتها.
    A Directory of services for women experiencing violence or the threat of violence was launched in 2000. UN ووضع عام 2000 دليل خدمات للنساء اللاتي يتعرضن للعنف أو للتهديد به.
    Mexico, as well as Paraguay -- in cooperation with Spain -- are expanding services for women victims of violence. UN و تقوم المكسيك وكذلك باراغواي بالتعاون مع إسبانيا، بتوسيع نطاق الخدمات المقدمة للنساء من ضحايا العنف.
    services for women with Disabilities UN الخدمات المقدمة إلى النساء المعوقات
    The Commission has reviewed and suggested improvements to a number of services with the aim of ensuring appropriateness, adequacy and quality of the services for women. UN وقد استعرضت اللجنة واقترحت تحسينات على عدد من الخدمات بهدف ضمان مناسبة الخدمات للمرأة وكفاية هذه الخدمات وجودتها.
    :: Comprehensive system of services for women affected by domestic violence in Sonora. UN :: النظام المتكامل لرعاية النساء المتضررات من العنف العائلي في سونورا.
    Women's Aid is the lead voluntary organization in Northern Ireland addressing domestic violence and providing services for women and children. UN واتحاد إعانة المرأة هو منظمة طوعية رئيسية في أيرلندا الشمالية تعنى بالتصدي للعنف العائلي وتقديم الخدمات للنساء والأطفال.
    four residential second stage housing programs offer protective, affordable, long-term housing and services for women leaving an abusive relationship. UN :: توفر أربعة برامج لمساكن الإيواء المؤقت المسكن المأمون، بتكلفة معقولة ولفترة طويلة فضلا عن الخدمات للنساء اللائي يتركن علاقة عنيفة.
    UNFPA, in collaboration with WHO, has developed a minimum package of services for women affected by sexual violence in conflict and crisis situations. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بإعداد مجموعة دنيا من الخدمات للنساء المتضررات من العنف الجنسي في حالات الصراع والأزمات.
    We also need health systems that effectively deliver maternal and child health services, and specifically services for women, men and children who are vulnerable to and living with HIV. UN كما أننا بحاجة إلى نظم صحية تقدم بشكل فعال الخدمات الصحية للأمهات والأطفال، وبشكل خاص تقدم الخدمات للنساء والرجال والأطفال المعرضين للخطر والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    1.142 To promote and facilitate community-based action through community-based organizations (CBOs) which create social, cultural, economic or educational opportunities and provide services for women, the aged, children, youth and persons with disabilities, and their families. UN 1-142 تعزيز وتيسير العمل القائم على المجتمع المحلي عن طريق منظمات المجتمع المحلي والذي يتيح الفرص الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والتعليمية وتقديم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والأشخاص المعاقين وأسرهم.
    (d) Promoting and facilitating community-based action through community-based organizations that create social, cultural, economic or educational opportunities and provide services for women, the elderly, youth and persons with disabilities and their families; UN (د) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والشباب والمعوقين وأسرهم؛
    (e) Promoting and facilitating community-based action through community-based organizations that create social, cultural, economic or educational opportunities and provide services for women, the elderly, children, youth and persons with disabilities and their families; UN (هـ) تعزيز وتيسير العمل المجتمعي من خلال المنظمات الأهلية التي تُهيئ فرصا اجتماعية وثقافية واقتصادية وتعليمية وتقدم خدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب وذوي الإعاقات وأسرهم؛
    Also, a Technical Rule for Humanized Assistance to Abortion is about to be published and distributed, and health professionals will be trained to provide services for women under unsafe abortion. UN وهناك قاعدة تقنية أيضا على وشك أن تصدر وتوزع بهدف تقديم المساعدات الإنسانية في حالات الإجهاض. وسيجري تدريب المهنيين الصحيين على تقديم خدمات للنساء اللاتي يجرين إجهاضا غير مأمون.
    In Bolivia, UNIFEM-supported advocacy by the Instituto de Formación Femenina Integral led to municipal budget guidelines that require municipalities to allocate resources to programmes that promote gender equality and provide services for women survivors of violence. UN وفي بوليفيا، أدت أعمال الدعوة التي يضطلع بها معهد التدريب النسائي المتكامل بدعم من الصندوق إلى وضع مبادئ توجيهية لميزانيات البلديات تقتضي من البلديات تخصيص موارد للبرامج التي تساعد على تحقيق المساواة بين الجنسين وتوفر خدمات للنساء ضحايا العنف.
    AI was concerned at an inadequate provision of services for women facing domestic violence. UN وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء عدم كفاية الخدمات المقدمة للنساء اللاتي تعانين من العنف المنزلي.
    59. There is increasing evidence that some reductions in public spending have the effect of reducing services for women experiencing domestic violence. UN 59- وثمة أدلة متزايدة على أن خفض الإنفاق العام نسبياً يؤدي إلى تقليص الخدمات المقدمة إلى النساء اللاتي يعانين من العنف المنزلي().
    To promote and facilitate community-based activities which creates social, cultural, economic or educational opportunities and provides services for women, the elderly, children, youth and persons with disabilities. UN 73 - تعزيز وتيسير الأنشطة الأهلية التي تُنشئ فرصا اجتماعية أو ثقافية أو اقتصادية أو تعليمية، وتوفر الخدمات للمرأة والمسنين والأطفال والشباب والمعوقين.
    67. The National Institute for Women has established public services for women victims of gender-based domestic violence, providing psychological and social support and legal assistance, and representation at trial. UN 67- وأطلق المعهد الوطني للمرأة خدمات عامة لرعاية النساء ضحايا العنف المنزلي القائم على نوع الجنس، حيث يقدم المساعدة النفسية الاجتماعية والقانونية، وكذلك المساعدة في المحاكمات.
    Prenatal education at all levels of care is being evaluated with a view to making it more accessible and improving services for women throughout the country. UN ويقيَّم التثقيف قبل الولادة على كافة مستويات الرعاية بغية العمل على زيادة تيسير الوصول إليه وتحسين الخدمات المقدمة للمرأة في جميع أنحاء البلد.
    · Promotion of low-risk maternity by providing services for women during pregnancy and for up to 42 days following confinement; UN تعزيز الأمومة بالنسبة للمعرضات للمخاطر، وهذا يتألف من توفير الرعاية للنساء طوال فترة الحمل وإلى ما بعد 42 يوماً من الولادة.
    Highlights on services for women with Special Health Needs UN المعالم البارزة للخدمات المقدمة للنساء ذوات الاحتياجات الصحية الخاصة
    Its implementation has been accompanied by measures to strengthen services for women who suffer or have suffered from this problem. UN واقترن تطبيق هذا القانون بتعزيز خدمات رعاية النساء ضحايا العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus