"services in rural areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات في المناطق الريفية
        
    • الخدمات الصحية في المناطق الريفية
        
    Through the policy the government has undertaken to improve the services in rural areas and promote employment creation especially for women. UN وعن طريق هذه السياسة، تعهدت الحكومة بتحسين الخدمات في المناطق الريفية وتعزيز خلق الوظائف ولا سيما للمرأة.
    It can be costly for the government or private industry to provide services in rural areas. UN وتوفير الخدمات في المناطق الريفية يمكن أن يكون باهظ التكاليف للحكومة أو القطاع الخاص.
    These activities, all implemented in Jonglei State, respond to identified conflict drivers relating to lack of coverage of services in rural areas and competition over natural resources. UN وتتصدى جميع هذه الأنشطة التي نفذت جميعها في ولاية جونقلي للعوامل المسببة للنزاعات المحددة المتعلقة بعدم توفر الخدمات في المناطق الريفية والتنافس على الموارد الطبيعية.
    Agricultural planning, creation of job opportunities, improvement in services in rural areas and other appropriate measures should be taken to discourage rural-urban migration. UN وينبغي الاهتمام بالتخطيط الزراعي، وخلق فرص العمل، وتحسين الخدمات في المناطق الريفية واتخاذ الإجراءات المناسبة الأخرى لوقف الهجرة من الريف إلى الحضر.
    The extra cost of delivering many services in rural areas means that population-based funding from the government may not provide reasonable services. UN والتكلفة الزائدة لتقديم كثير من الخدمات في المناطق الريفية تعني أن التمويل من الحكومة على اساس السكان قد لا يوفر خدمات معقولة.
    Strengthened physical and economic communications, reinforced educational infrastructure and improved services in rural areas also stimulate investment, increase productivity and even generate non-farm employment. UN كما يؤدي تدعيم الاتصالات المادية والاقتصادية وتقوية البنية الأساسية التعليمية وتحسين الخدمات في المناطق الريفية إلى تشجيع الاستثمار، وزيادة الإنتاجية إلى جانب توليد العمالة غير الزراعية.
    Laws regulating the provision of social insurance and social assistance services do not prescribe any differences in providing these services in rural areas. UN 276 - لا تنص القوانين المنظمة لتوفير خدمات التأمين الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية على أي فروق في توفير هذه الخدمات في المناطق الريفية.
    Despite some significant achievements, challenges persist in accessing services in rural areas because of inadequate medical facilities at the community level and the lack of retention of qualified health professionals, compounded by inadequate and weak infrastructure in counties. UN وعلى الرغم من بعض الإنجازات الكبيرة، فإن التحديات لا تزال قائمة في الحصول على الخدمات في المناطق الريفية بسبب عدم كفاية المرافق الطبية على مستوى المجتمع المحلي وعدم استبقاء المهنيين الصحيين المؤهلين، ومما يزيد ذلك سوءا عدم كفاية البنية التحتية وضعفها في المقاطعات.
    The Rural Development Policy was revised in 2003 and has set out the basic principles guiding rural development in Botswana. Through the Policy, the Government has undertaken to improve services in rural areas and promote employment creation especially for women. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003، وقد نصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا وعن طريق هذه السياسة، تعهدت الحكومة بتحسين الخدمات في المناطق الريفية وتشجيع خلق فرص عمل ولا سيما للمرأة.
    13. A reduction in the health services budget had led to a deterioration in those services in rural areas, which had led to increased infant and maternal mortality rates and malnutrition. UN 13 - وقالت إن تخفيض ميزانية الخدمات الصحية أسفر عن تدهور تلك الخدمات في المناطق الريفية مما أدى إلى زيادة معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية وسوء التغذية.
    The Committee recommends that the State party persevere in its efforts to provide maternal and child health services while devoting special attention to the coverage and accessibility of such services in rural areas and zones inhabited by indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها في مجال تقديم خدمات صحة الأم والطفل وبأن تولي اهتماماً خاصاً للتغطية وتيسير إمكانية الحصول على هذه الخدمات في المناطق الريفية والمناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    The Committee recommends that the State party persevere in its efforts to provide maternal and child health services while devoting special attention to the coverage and accessibility of such services in rural areas and zones inhabited by indigenous peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل بذل جهودها في مجال تقديم خدمات صحة الأم والطفل وبأن تولي اهتماماً خاصاً للتغطية وتيسير إمكانية الحصول على هذه الخدمات في المناطق الريفية والمناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية.
    137. While many countries noted the limited availability of services, particularly in rural and remote areas, as a key challenge, only a few countries have taken specific steps to increase access to services in rural areas. UN ١٣٧ - وفي حين أشارت العديد من البلدان إلى قلة الخدمات المتاحة، ولا سيما في المناطق الريفية والنائية، باعتبار ذلك من التحديات الرئيسية المطروحة، فإن قلة قليلة هي البلدان التي اتخذت تدابير ملموسة من أجل زيادة فرص الحصول على الخدمات في المناطق الريفية.
    e) To extend support services to secondary schools, for students with disabilities who are attending regular school, and to bolster those services in rural areas. UN (ﻫ) توسيع نطاق خدمات الدعم لتشمل المدارس الثانوية، والطلبة ذوي الإعاقة، والطلبة الملتحقين بمدارس عادية، وتعزيز هذه الخدمات في المناطق الريفية.
    16. In addition, governance structures do not always support efforts to increase food security, e.g. where there is conflict, lack of political will, incoherent policies and programmes and lack of services in rural areas. UN 16 - وإضافة إلى ذلك، لا تدعم هياكل الحوكمة دائما الجهود الرامية إلى زيادة الأمن الغذائي، مثلا في حال وجود نزاع، وانعدام الإرادة السياسية، وعدم اتساق السياسات والبرامج، وعدم توافر الخدمات في المناطق الريفية.
    196. As mentioned above, the Royal Government of Cambodia has been making concerted efforts to develop the health sector, through building health facilities such as health centres and mobile health posts, as well as providing training courses for doctors, health staff and midwives to provide services in rural areas, allowing rural women to access services. UN 196- بذلت حكومة كمبوديا حسبما ورد ذكره أعلاه جهوداً منسقة لتطوير قطاع الصحة بتشييد مرافق صحية مثل المراكز الصحية والمواقع الصحية المتنقلة وإتاحة دورات تدريبية للأطباء وموظفي قطاع الصحة والقابلات لتوفير الخدمات في المناطق الريفية ما يمكّن المرأة الريفية من الحصول على الخدمات.
    The emphasis on monitoring and accountability fosters an enabling environment for ensuring adequate resource allocation for the achievement of gender-equality goals, including provision of services in rural areas. UN والتركيز على الرصد والمساءلة يهيئ بيئة مواتية لضمان تخصيص الموارد الكافية لتحقيق أهداف المساواة بين الجنسين، بما في ذلك توفير الخدمات في المناطق الريفية().
    79. The progress made in regard to human development targets has been noticeable in health and education but further advances will crucially depend on improved access to water and sanitation where progress has been far less owing to chronic underinvestment in the infrastructure for delivering services in rural areas and the rapid growth of the population in urban areas. UN 79 - وكان التقدم المحرز على نحو بلوغ أهداف التنمية البشرية ملحوظا في مجالي الصحة والتعليم، وإن كان قطْع مزيد من الأشواط سوف يتوقف بشكل حاسم على تحسين فرص الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، حيث أُحرز قدر أقل بكثير من التقدم بسبب النقص المزمن في الاستثمار في الهياكل الأساسية المتعلقة بتوفير الخدمات في المناطق الريفية وسرعة النمو السكاني في المناطق الحضرية.
    The Government will use the findings to guide the ways to improve health services in rural areas. UN وستستخدم الحكومة نتائج المراجعة لتوجيه طرق تحسين الخدمات الصحية في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus