"services initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرات الخدمات
        
    • مبادرات خدمات
        
    • مبادرات للخدمات
        
    • ومبادرات الخدمات
        
    The Unit also provides continuous support to common services initiatives in other locations, including Bangkok, Geneva, Nairobi and Tokyo. UN وتقدم الوحدة أيضا دعما متواصلا إلى مبادرات الخدمات المشتركة في مواقع أخرى مثل بانكوك، وجنيف، ونيروبي، وطوكيو.
    37. Despite these advances, there is growing concern about the insufficiency of funding in implementing common services initiatives on the ground. UN 37 - ورغم هذا التقدم، هناك قلق متزايد إزاء عدم كفاية التمويل لتنفيذ مبادرات الخدمات المشتركة على أرض الواقع.
    A number of common services initiatives have been implemented or planned in the field. UN وهناك عدد من مبادرات الخدمات المشتركة التي نفذت أو من المقرر تنفيذها في الميدان.
    Since then, various BDS (Business Development Services) initiatives have sprung up promoted either by bilateral or multilateral agencies. UN ومنذ ذلك الحين، انطلقت مبادرات خدمات تطوير الأعمال التجارية تعززها إما وكالات ثنائية أو وكالات متعددة الأطراف.
    New technologies to accommodate client services initiatives will also be required, including unified messaging and Internet protocol telephony. UN وسيلزم أيضا اعتماد تكنولوجيا جديدة لاستيعاب مبادرات خدمات الزبائن، بما في ذلك التراسل الموحَّد والاتصال عبر بروتوكول الإنترنت.
    It is advisable to take actions targeting the services supply towards initiatives of particular strategic significance, with the aid of the chamber system and, especially, of Regional administrations (the latter have the opportunity of launching services initiatives on the basis of a special regional programme funded by the Ministry, under Article. 21 of the Decree of the President of the Republic no. 314/2000). UN وينصح باتخاذ إجراءات تستهدف تقديم الخدمات لتشجيع المبادرات التي لها أهمية استراتيجية معينة، بمساعدة نظام الغرف التجارية، وبخاصة الإدارات الإقليمية (وللأخيرة فرصة اتخاذ مبادرات للخدمات على أساس برنامج إقليمي خاص تموله الوزارة بموجب المادة 21 من مرسوم رئيس الجمهورية رقم 314/2000).
    The past decade has seen a proliferation of common services initiatives, albeit at varying levels of depth and breadth. UN وقد شهد العقد الماضي تكاثر مبادرات الخدمات المشتركة، مع تفاوت مستويات عمقها واتساعها.
    In that regard, the Executive Board was informed of the activities that UNOPS was undertaking to improve its rostering systems, both on its own and in conjunction with common services initiatives of the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، أبلغ المجلس التنفيذي باﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب خدمات المشاريع لتحسين نظمه لوضع القوائم سواء بشكل مستقل أو بالاقتران مع مبادرات الخدمات المشتركة التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Nevertheless, planning is an important aspect of procurement and has therefore become part of the common services initiatives currently in progress at Headquarters. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن التخطيط يشكل أحد الجوانب الهامة للشراء ومن ثم فقد أصبح جزءا من مبادرات الخدمات المشتركة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في المقر.
    Furthermore, as the review of the Financial Rules is very much an integral part of the common services initiatives and of reform of the Organization, it has been considered necessary also to assign this task to a sub-working group on common services procurement to review the issue and to report thereon. UN وعلاوة على ذلك، وحيث أن استعراض القواعد المالية يعد إلى حد كبير جزءا لايتجزأ من مبادرات الخدمات المشتركة وإصلاح المنظمة، فقد رئي أيضا أنه من الضروري أن يعهد بهذه المهمة إلى فريق عامل فرعي معني بالشراء المتعلق بالخدمات المشتركة لكي يستعرض هذه المسألة ويقدم تقريرا عنها.
    5. Common services 30. This project serves to enable United Nations country teams to implement common services initiatives. UN 30 - الغرض من هذا المشروع هو تمكين الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من تنفيذ مبادرات الخدمات المشتركة.
    41. There is a growing need for both capacity and financial support for common services initiatives. UN 41 - وتتعاظم الحاجة إلى دعم القدرات والدعم المالي على السواء في مجال مبادرات الخدمات المشتركة.
    In Bangkok, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) has taken the lead in a number of new common services initiatives, resulting in improved service levels and cost savings, notably in the area of information technology training. UN ففي بانكوك، اتخذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دور الريادة في عدد من مبادرات الخدمات المشتركة الجديدة، مما أدى إلى تحسين مستوى الخدمات وإلى تحقيق وفورات في التكلفة، وعلى سبيل المثال، في مجال التدريب على تكنولوجيا المعلومات.
    (d) Six on essential services initiatives ($150,000). UN (د) 6 مشاريع بشأن مبادرات الخدمات الأساسية (000 150 دولار).
    Client services initiatives UN مبادرات خدمات العملاء
    Client services initiatives UN مبادرات خدمات العملاء
    17. The client services initiatives have included a review of a customer relationship management system and a graphical signature comparison module to assist the Client Services Unit in managing its workload more efficiently, while reducing the risk of fraud, and enhancing its communications with participants and beneficiaries. UN 17 - تضمنت مبادرات خدمات العملاء استعراضا لنظام إدارة العلاقات مع العملاء ووحدة لمقارنة التوقيعات المصورة لمساعدة وحدة خدمات العملاء على تحمّل عبء العمل المنوط بها على نحو أكثر كفاءة، مع الحد في الوقت نفسه من أخطار الغش؛ وتعزيز الاتصالات مع المشتركين والمستفيدين.
    Client services initiatives ($469,670) UN مبادرات خدمات الزبائن (340 709 1 دولارا)
    (b) The client services initiatives will provide a customer relationship management system and include a graphical signature comparison module to assist the Client Services Unit in managing their workload more efficiently, while reducing the risk of fraud; UN (ب) مبادرات خدمات العملاء، ستقدم نظاما لإدارة العلاقات مع العملاء وتشمل وحدة مقارنة التواقيع المصورة لمساعدة وحدة خدمات العملاء في إدارة أعباء عملها بشكل أكثر كفاءة، مع الحد من أخطار الغش؛
    Client services initiatives ($1,061,200) UN مبادرات خدمات الزبائن (200 061 1 دولار)
    The projects will focus on the following four thematic areas: (a) conflict mitigation and protection initiatives ($300,000 for 12 projects); (b) environmental awareness-raising initiatives ($100,000 for 4 projects); (c) social integration initiatives ($250,000 for 10 projects); and (d) essential services initiatives ($350,000 for 14 projects). UN وستركز المشاريع على المجالات المواضيعية الأربعة التالية: (أ) مبادرات للتخفيف من حدة الصراعات والحماية (000 300 دولار لتمويل 12 مشروعا)؛ (ب) مبادرات للتوعية البيئية (000 100 دولار لتمويل 4 مشاريع)؛ (ج) مبادرات للتكامل الاجتماعي (000 250 دولار لتمويل 10 مشاريع)؛ (د) مبادرات للخدمات الأساسية (000 350 دولار لتمويل 14 مشروعا).
    Since the onset of the Secretary-General's programme of reform, several measures have been taken within the UNDG framework to increase the coordination and efficiency of the United Nations system under the United Nations house programme and common services initiatives. UN ومنذ أن بدأ برنامج الأمين العام للإصلاح، اتُخذت عدة تدابير في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لزيادة التنسيق والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة في إطار برنامج دار الأمم المتحدة ومبادرات الخدمات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus