"services negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات المتعلقة بالخدمات
        
    • المفاوضات بشأن الخدمات
        
    • لمفاوضات الخدمات
        
    • المفاوضات الجارية بشأن الخدمات
        
    • بالمفاوضات بشأن الخدمات
        
    • والمفاوضات المتعلقة بالخدمات
        
    • للمفاوضات بشأن الخدمات
        
    Others expressed the view that progress in the services negotiations should not be made conditional on progress in other areas. UN ورأى آخرون أن التقدُّم في المفاوضات المتعلقة بالخدمات لا ينبغي أن يكون رهناً بإحراز تقدم في مجالات أخرى.
    This would require considering services negotiations a priority and providing negotiators with the necessary resources and decision-making mechanisms. UN وهذا يتطلب اعتبار المفاوضات المتعلقة بالخدمات أولوية ضمن الأولويات وتزويد المفاوضين بالموارد اللازمة وآليات صنع القرار.
    Liberalization in that area should be a priority in the services negotiations. UN وينبغي أن يكون التحرير في هذا المجال أولوية في المفاوضات المتعلقة بالخدمات.
    services negotiations have focused on improving initial offers and rule making. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد.
    Arab countries need to more proactively participate in services negotiations. UN من الضروري أن تشارك البلدان العربية مشاركة استباقية بدرجة أكبر في المفاوضات بشأن الخدمات.
    On specific questions, he noted that the movement of natural persons was being handled under the request-and-offer procedure of the services negotiations. UN وبشأن المسائل المحددة، لاحظ أن حركة الأشخاص الطبيعيين تجرى معالجتها وفقا لإجراءات العرض والطلب لمفاوضات الخدمات.
    A consultation meeting to examine services negotiations from the LDC perspective was held for LDCs. UN وعُقد اجتماع استشاري لأقل البلدان نمواً لبحث المفاوضات المتعلقة بالخدمات من منظور هذه البلدان.
    The services negotiations were extremely complex, and all countries needed to get a good understanding of the issues at stake to be able to take sound negotiating positions. UN وذكرت أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات معقدة للغاية، وأن من الضروري أن تحيط جميع البلدان إحاطة جيدة بالقضايا المعنية كي تتمكن من اتخاذ مواقف تفاوضية سليمة.
    The point was made that, given the built-in nature of the mandate on services negotiations under GATS Article XIX, negotiations on services could continue irrespective of the Doha Round. UN وذكر أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات يمكن أن تستمر بغض النظر عن جولة الدوحة نظراً إلى أن الولاية المتعلقة بتلك المفاوضات هي ولاية أصلية بموجب المادة التاسعة عشرة من الاتفاق العام.
    Two other delegations expressed concern regarding contents of the report of the expert meeting, which suggested that services negotiations could advance through a plurilateral approach. UN وأعرب وفدان آخران عن قلقهما إزاء محتوى تقرير اجتماع الخبراء، الذي يشير إلى أن المفاوضات المتعلقة بالخدمات يمكن أن تتقدم من خلال نهج محدود الأطراف.
    Therefore, LLDCs shall actively participate in services negotiations and present their case appropriately. UN وعليه، على البلدان النامية غير الساحلية أن تشارك بفعالية في المفاوضات المتعلقة بالخدمات وأن تعرض قضيتها على النحو الملائم.
    A successful conclusion of the Doha Round would require a concrete outcome in services negotiations with special treatment for the least developed countries. UN وأضاف أن الاختتام الناجح لجولة الدوحة سوف يتطلب نتيجة ملموسة في المفاوضات المتعلقة بالخدمات مع معاملة خاصة لأقل البلدان نمواً.
    UNCTAD's contribution in the area of services negotiations was a good example in that respect. UN ومساهمة الأونكتاد في مجال المفاوضات بشأن الخدمات مثال وجيه بهذا الخصوص.
    services negotiations have focused on improving initial offers and rule-making. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية وعملية وضع القواعد.
    UNCTAD continues to provide substantive guidance, technical support and analytical inputs into the process of services negotiations. UN ويواصل الأونكتاد تقديم التوجيه الفني والدعم التقني والإسهامات التحليلية في عملية المفاوضات بشأن الخدمات.
    Reference was made to plurilateral approaches to services negotiations that had been proposed by several countries to unblock the stalemate. UN وأشير إلى نُهج محدودة الأطراف إزاء المفاوضات بشأن الخدمات اقترحتها عدة بلدان للخروج من حالة الجمود.
    services negotiations continued on the basis of request and offer, focusing on the improvement of initial offers, particularly on Mode 4 and rules negotiations. UN وتواصلت المفاوضات بشأن الخدمات على أساس الطلب والعرض، مع التركيز على تحسين العروض الأولية، لا سيما بشأن الأسلوب 4 وقواعد المفاوضات.
    The results of the negotiations on an emergency safeguard mechanism (ESM) will enter into effect on a date not later than the date of entry into force of the results of the current round of services negotiations. UN يبدأ العمل بنتائج المفاوضات بشأن إقامة آلية للضمانات في حالات الطوارئ في تاريخ لا يتعدى تاريخ بدء العمل بنتائج الجولة الحالية من المفاوضات بشأن الخدمات.
    There is therefore a need to improve statistics before the next round of services negotiations. UN ولذلك توجد حاجة إلى تحسين اﻹحصاءات قبل عقد الدورة المقبلة لمفاوضات الخدمات.
    This fragmented market reality must be taken in consideration during the ongoing services negotiations. UN وينبغي أخذ حقيقة هذه السوق المجزأة في الاعتبار أثناء المفاوضات الجارية بشأن الخدمات.
    The WTO members can decide collectively whether there is a need to update the classification in the light of developments in the environmental industry, services negotiations and ongoing work elsewhere. UN ويمكن لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يتخذوا قراراً جماعياً حول ما إذا كانت هناك حاجة لتحديث هذا التصنيف على ضوء التطورات في الصناعة البيئية والمفاوضات المتعلقة بالخدمات والعمل الجاري في أماكن أخرى(31).
    Suggestions were made to use a cross-sectoral and modal approach establishing a `common baseline'for the services negotiations whereby the number of sectors and sub-sectors are prescribed from an agreed list on which all countries would be required to make commitments that should be no less than existing levels of market opening. UN واقتُرح استخدام نهج شامل للقطاعات وللأساليب يقيم `خط أساس مشترك` للمفاوضات بشأن الخدمات يُحدّد بموجبه عدد القطاعات والقطاعات الفرعية من قائمة متفق عليها وتقتضي تعهد جميع البلدان بالتزامات بشأنها لا تقل عن المستويات القائمة لفتح الأسواق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus