"services providers" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمي الخدمات
        
    • مقدّمي خدمات
        
    • لمقدمي الخدمات
        
    • مقدمي خدمات
        
    • مقدّمو خدمات
        
    • موردي الخدمات
        
    • مقدمو الخدمات
        
    • موردي خدمات
        
    • ومقدمي خدمات
        
    • مقدِّمي الخدمات
        
    • بمقدّمي خدمات
        
    • ومقدمو خدمات
        
    • ومقدمي الخدمات
        
    • وموردو الخدمات
        
    • مقدمو خدمات
        
    The Fund and its regional branches organize the system of provision of benefits in kind through the contracts with health services providers. UN وينظم الصندوق وفروعه الإقليمية نظام تقديم الاستحقاقات العينية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    It is not clear from the report how the relationship between these presumably separate groupings of common services providers is envisioned. UN ولا يوضح التقرير كيفية تصور العلاقة بين مجموعات مقدمي الخدمات المشتركة هذه التي يفترض أنها مجموعات منفصلة.
    All certification services providers in such a model can be trust points. UN ويمكن لجميع مقدّمي خدمات التصديق في هذا النموذج أن يكونوا جهات ثقة.
    In services negotiations, a balance of benefits could accrue to the extent that services providers from developing countries were allowed to supply services either from remote locations or through temporary movement of natural persons. UN وفيما يتعلق بالمفاوضات بشأن الخدمات، قد ينشأ توازن بين المنافع، بحيث يُتاح لمقدمي الخدمات من البلدان النامية توريد خدمات إما من مواقع نائية أو من خلال التنقل المؤقت لأشخاص طبيعيين.
    receiving information from telecommunications services providers; UN :: تلقي المعلومات من مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    Under this model, certification services providers are connected in a peer-to-peer relationship. UN ففي إطار هذا النموذج، يرتبط مقدّمو خدمات التصديق بعلاقة بين الأقران.
    In the past year the courts in Israel have convicted a number of currency services providers, who have violated the registration obligation. UN وفي السنة الماضية أدانت المحاكم في إسرائيل عددا من مقدمي الخدمات المتعلقة بالعملات، الذين قاموا بانتهاك التزام التسجيل.
    Professional services providers tend to face more restrictions in terms of establishment than in ongoing operations. UN ويبدو أن مقدمي الخدمات المهنية يواجهون قيوداً في مجال الإقامة أكثر مما يواجهونه في مجال العمليات الجارية.
    However, a balance has to be struck between ensuring the quality of services and guaranteeing that a sufficient number of services providers are available in a competitive market. UN بيد أنه يتعين إقامة توازن بين ضمان نوعية الخدمات وضمان توفر عدد كافٍ من مقدمي الخدمات في أي سوق تنافسية.
    Hence, financial services providers pursued higher rates of return through excessively risky behaviour. UN ومن ثم فإن مقدمي الخدمات المالية سعوا إلى تحقيق معدلات عوائد أعلى بانتهاج سلوك مفرط في المخاطرة.
    Strengthen the capacities of social services providers and other care givers for the greater development, protection and care of children; UN 31 - تعزيز قدرات مقدمي الخدمات الاجتماعية وغيرهم من مقدمي الرعاية لما فيه زيادة النهوض بالأطفال وحمايتهم ورعايتهم؛
    The lack of hierarchy in such a system means that certification services providers cannot impose conditions governing the types of certificate issued by other certification services providers. UN ويعني غياب الترتيب الهرمي في هذا النظام أن مقدّمي خدمات التصديق لا يستطيعون فرض شروط تحكم أنواع الشهادات التي يصدرها مقدّمون آخرون لخدمات التصديق.
    The root authority of the new community may also become a subordinate certification services provider to one of the subordinate certification services providers within the existing PKI. UN كما يمكن للسلطة الرئيسية الأصل للمجموعة الجديدة أن تصبح مقدّما لخدمات تصديق تابعا لأحد مقدّمي خدمات التصديق التابعين ضمن المرفق القائم.
    In most countries, however, certification services are either entirely left for the private sector or State-run certification services providers coexist with private sector providers. UN غير أن تقديم خدمات التصديق في معظم البلدان يكون إما مجالا متروكا بالكامل للقطاع الخاص، وإما يتعايش فيه مقدّمو خدمات التصديق التي تشغّلها الحكومات مع مقدّمي خدمات التصديق من القطاع الخاص.
    The objective of EFDITS has been to assist developing countries to assess the gains that they may derive from opening their services markets to foreign services providers, either through investment or trade. UN واستهدف هذا المشروع مساعدة البلدان النامية في تقييم المكاسب التي يمكن أن تجنيها بفتح أسواق خدماتها لمقدمي الخدمات اﻷجانب إما عن طريق الاستثمار أو التجارة.
    It focused on improving cooperation between law enforcement agencies and alternative money remitters such as hawalas and mobile financial services providers. UN وركّز على تحسين التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون والمؤسسات البديلة لتحويل الأموال مثل مقدمي خدمات الحوالات والخدمات المالية المتنقلة.
    Measures benefiting services providers were considered the most important category for the purpose of discussions under the GATS mandate on subsidies with trade-distortive effects. UN واعتبرت التدابير التي تعود بالفائدة على موردي الخدمات الفئة الأهم لأغراض المناقشة في إطار ولاية الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالإعانات التي تنطوي على آثار مشوهة للتجارة.
    The postal network could be an important modality in rural areas, especially where other financial services providers are absent. UN ويمكن للشبكة البريدية أن تشكل إحدى الطرائق الهامة للتحويل في المناطق الريفية، لا سيما في المناطق التي لا يوجد فيها مقدمو الخدمات المالية الآخرون؛
    Developed countries need to further liberalize the delivery of services through mode 4 of the GATS to enhance the movement of natural persons from developing countries as construction services providers. UN والبلدان المتقدمة بحاجة إلى زيادة تحرير تقديم الخدمات في إطار النموذج 4 للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات لتعزيز تنقل الأشخاص الطبيعيين من البلدان النامية باعتبارهم من موردي خدمات التشييد.
    Practices such as employing female minority health mediators to work closely with minority communities and to help build bridges between minority women and health and social services providers should be considered. UN وينبغي النظر في اعتماد ممارسات كتوظيف وسيطات صحية من نساء الأقليات يعملن بالتعاون الوثيق مع الأقليات ويساعدن في مد الجسور بين نساء الأقليات ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والاجتماعية.
    These policies did not necessarily entail barriers to trade or a discriminatory treatment vis-à-vis foreign services providers. UN ولم تترتب على هذه السياسات بالضرورة أي عراقيل تعوق التجارة ولا أي معاملة تمييزية تجاه مقدِّمي الخدمات الأجانب.
    Generally, users will trust the certification services providers that issued their certificate. UN وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق.
    The survey concluded that much knowledge transfer in the region was taking place through industrial conferences and seminars sponsored by business associations, technical journals, Internet services providers as well as hardware and software vendors. UN وخلصت الدراسة الاستقصائية إلى أن قدرا كبيرا من نقل المعارف في المنطقة يحدث عن طريق المؤتمرات والحلقات الدراسية الصناعية التي ترعاها رابطات تجارية ومجلات تقنية ومقدمو خدمات اﻹنترنت فضلا عن بائعي أجهزة الحاسوب وبرمجياته.
    Business relationships can be established between SOEs and foreign services providers, for example, through joint ventures. UN ويمكن إقامة علاقات أعمال بين المؤسسات المملوكة للدولة ومقدمي الخدمات الأجانب، مثلاً، من خلال المشاريع المشتركة.
    The Committee recommends that the State party conduct a study involving all stakeholders, including migrants, financial services providers, and policy makers, in order to gain a better understanding of the patterns of remittance flows, volumes and the motivations for using informal channels to send remittances. UN 36- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري دراسة تشمل جميع الجهات صاحبة المصلحة، بمن فيهم المهاجرون، وموردو الخدمات المالية، وصانعو السياسات من أجل زيادة فهم أنماط تدفقات التحويلات وأحجامها ودوافع استخدام القنوات غير الرسمية لإرسال التحويلات.
    There are information and network services providers who supply their services to clients in a variety of sectors in tourism-related activities. UN ٠٣- ويوجد مقدمو خدمات معلومات وشبكات يوردون خدماتهم الى عملاء في مجموعة متنوعة من القطاعات في اﻷنشطة المتصلة بالسياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus