services relating to the upgrading of roads are estimated at $184,000. | UN | وتقدر تكاليف الخدمات المتعلقة بتحسين الطرق بمبلغ ٠٠٠ ١٨٤ دولار. |
(i) Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; | UN | ' 1` تنسيق الخدمات المتعلقة بحوالي 280 آلة ناسخة بالمقر؛ |
(ii) Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; | UN | ' 2` تنسيق الخدمات المتعلقة بنحو 280 آلة نسخ تصويري بالمقر؛ |
A facility manager was appointed to carry out several of the services relating to the operation and maintenance of the premises. | UN | وقد تم تعيين مدير لهذا المرفق يتولى تقديم معظم الخدمات المتصلة بتشغيل المبنى وصيانته. |
A legal library and reference unit is required to provide services relating to the selection, acquisition and maintenance of documents and publications for the use of all the staff of the Tribunal, particularly the lawyers and the judges. | UN | هنالك حاجة لوحدة للمكتبة القانونية والمراجع لتوفير الخدمات المتصلة باختيار الوثائق والمنشورات واقتنائها وصيانتها لكي يستخدمها جميع موظفي المحكمة ولا سيما المحامين والقضاة. |
In response, it was noted that it might be possible to develop rules encompassing all third parties providing services relating to the management of electronic transferable records, without specific reference to any technology or system. | UN | وردًّا على ذلك، ذُكر أنه قد يتسنّى وضع قواعد تشمل جميع الأطراف الثالثة التي تقدّم خدمات تتعلق بإدارة السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل، دون إدراج إشارة خاصة إلى أيِّ تكنولوجيا أو نظام. |
This comprises claims for amounts that include materials in storage, and " advances " and " deposits " which were made to suppliers for goods and services relating to the project. | UN | ويتضمن ذلك مطالبات بمبالغ تشمل المواد المخزونة، و " السلف " و " الدفعات الجزئية " التي قدمت لموردي السلع والخدمات المتصلة بالمشروع. |
The cost of the services relating to the installation was included in the total contract price. | UN | وكانت كلفة الخدمات المتعلقة بإقامة المصنع مشمولة في السعر الإجمالي المتعاقد عليه. |
(i) Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; | UN | ' 1` تنسيق الخدمات المتعلقة بنحو 280 آلة نسخ تصويري بالمقر؛ |
services relating to pregnancy, lying-in-period and post-natal period; diet during pregnancy and breastfeeding (paragraph 2) | UN | الخدمات المتعلقة بالحَمْل، وفترة النفاس، والفترة اللاحقة للولادة؛ النظام الغذائي خلال الحَمْل والإرضاع الطبيعي |
Two other agencies, namely, the Ministry of Health (MOH) and the Ministry of Education (MOE) are key stakeholders in the provision of services relating to health and education for the disabled. | UN | وهناك وكالتان أخريان، هما وزارتا الصحة والتعليم، تضطلعان بدورٍ أساسي في توفير الخدمات المتعلقة بالصحة والتعليم لهؤلاء الأشخاص المعاقين. |
a. Coordination of services relating to digitization for the capital master plan; | UN | أ - تنسيق الخدمات المتعلقة بالرقمنة المتصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
b. Coordination of services relating to approximately 280 photocopiers at Headquarters; | UN | ب - تنسيق الخدمات المتعلقة بنحو 280 آلة نسخ تصويري بالمقر؛ |
This includes a corporate agreement with the International Computing Centre for hosting services relating to information and communications technology. | UN | ويشمل هذا إبرام اتفاق مؤسسي مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لاستضافة الخدمات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Bulgaria - for services relating to the use of nuclear energy for peaceful purposes. | UN | بلغاريا - فيما يخص الخدمات المتصلة باستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Energy is used in the residential sector to provide services relating to climate control, cooking, lighting and the powering of appliances. | UN | وتُستخدم الطاقة في القطاع السكاني لتوفير الخدمات المتصلة بالتحكم في الظروف الجوية والطبخ والإنارة وتشغيل الأدوات المنزلية. |
The Engineering Contract required Energoprojekt to provide the Employer with detailed design, general supervision, training and other services relating to the Project. | UN | ويقتضي العقد الهندسي من شركة ENERGOPROJEKT تزويد رب العمل بتصاميم تفصيلية وخدمات اﻹشراف العام، والتدريب، وسواها من الخدمات المتصلة بالمشروع. |
Apart from these, the 13 District Coordinating Committees on Family and Child Welfare coordinate services relating to family violence at the district level. | UN | وعلاوة على هذه الآليات، تقوم لجان التنسيق المعنية برفاه الأسرة والطفل على مستوى المقاطعات والبالغ عددها 13 لجنة بتنسيق الخدمات المتصلة بالعنف العائلي على مستوى المقاطعة. |
Policies of fertility control should include publicly provided or publicly subsidized services relating to family planning, wider female education and better child health care. | UN | وينبغي للسياسات المتصلة بتنظيم الخصوبة أن تتضمن خدمات تتعلق بتنظيم اﻷسرة وتوسيع نطاق تعليم اﻹناث وتحسين الرعاية الصحية لﻷطفال، على أن تكون هذه الخدمات مقدمة أو مدعمة من جانب الحكومات. |
Typically, vertically integrated studios of so-called majors offer services relating to the financing and development of scripts, seek funding from other financial partners, and also act as international sales agents. | UN | وعادة ما تقدم الاستوديوهات المندمجة عمودياً، التابعة لما يسمى الاستوديوهات الكبرى، خدمات تتعلق بتمويل السيناريوهات وتطويرها، وتبحث عن التمويل من شركاء ماليين آخرين، وتعمل أيضاً كوكالات بيع دولية. |
8. To strengthen and support the three substantive programmes described above, the Agency provides services relating to supply and transport, architecture and engineering, general management and administration. | UN | 8 - تقدم الوكالة خدمات تتعلق بالإمداد والنقل والهندسة المعمارية والهندسة والإدارة العامة من أجل تعزيز ودعم البرامج الأساسية الثلاثة المبينة أعلاه. |
- Conventional arms and military hardware, and raw materials, supplies, special equipment and technology, labour and services relating to their production; | UN | - الأسلحة التقليدية والعتاد العسكري، والمواد الأولية، والإمدادات، والمعدات والتكنولوجيا الخاصة، والعمالة، والخدمات المتصلة بإنتاجها؛ |