"set forth in the charter" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواردة في ميثاق
        
    • المنصوص عليه في ميثاق
        
    • المنصوص عليها في الميثاق
        
    • المنصوص عليها في ميثاق
        
    • الواردة في الميثاق
        
    • المنصوص عليه في الميثاق
        
    • المبينة في الميثاق
        
    • نص عليها الميثاق
        
    • المبين في الميثاق
        
    • الوارد في الميثاق
        
    • المبينة في ميثاق
        
    • وارد في الميثاق
        
    • منصوص عليه في الميثاق
        
    • المحددة في الميثاق
        
    • المحددة في ميثاق
        
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Bearing in mind the fundamental principles of international law set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تضع في اعتبارها المبادئ الأساسية للقانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, as well as in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    Some 75 per cent of the commitments set forth in the Charter had been achieved since its adoption. UN وقد تم إنجاز ما يقارب الـ 75 في المائة من الالتزامات المنصوص عليها في الميثاق منذ إقراره.
    Its statehood had been internationally recognized and it met all the prerequisites for membership set forth in the Charter of the United Nations. UN وذكرت أنه تم الاعتراف بها كدولة على المستوى الدولي وأنها تتوافر فيها جميع شروط العضوية المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Put to the test, such a plan would enhance this Organization's credibility and its ability to fulfil the goals set forth in the Charter. UN وإذا وضعت هذه الخطة للاختبار، فمن شأنها أن تعزز مصداقية المنظمة وقدرتها على تحقيق أهدافها الواردة في الميثاق.
    Bearing in mind the fundamental principles of international law set forth in the Charter of the United Nations, UN وإذ تضع في اعتبارها المبادئ الأساسية للقانون الدولي الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the relevant principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى المبادئ ذات الصلة الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
    Reaffirming its commitment to promoting international cooperation, as set forth in the Charter of the United Nations, as well as in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in 1993, UN إذ تؤكد من جديد التزامها بتعزيز التعاون الدولي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993،
    The communication strategy must be subordinate to the fundamental principles and purposes set forth in the Charter. UN ويتعين أن تخضع استراتيجية الاتصال للمبادئ واﻷهداف اﻷساسية المنصوص عليها في الميثاق.
    Moreover, attempts to glorify the accomplices of Nazism ran counter to one of the most important goals set forth in the Charter -- to save succeeding generations from the scourge of war. UN علاوة على ذلك، فإن المحاولات الرامية إلى تمجيد المتواطئين مع النازية تتعارض مع أحد أهم الأهداف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة وهي إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    This will be possible if we create a renewed Council which responds to the interests of all Member States in accordance with the ideals set forth in the Charter. UN وهذا سيتحقق إذا خلقنا مجلس أمن متجددا يستجيب لمصالح جميع الدول اﻷعضاء وفقا للمثل الواردة في الميثاق.
    Such measures would have little effect, however, unless Member States entered the negotiations in good faith and with real political will and respected the principle of the equality of all Member States set forth in the Charter. UN غير أن هذه التدابير ستكون ضعيفة اﻷثر، ما لم تدخل الدول اﻷعضاء في المفاوضات بحسن نية وبإرادة سياسية حقيقية وما لم تحترم مبدأ المساواة بين جميع الدول اﻷعضاء المنصوص عليه في الميثاق.
    The Economic and Social Council should also respond more adequately to the broad requirements set forth in the Charter. UN كذلــك ينبغــي أن يستجيــب المجلس الاقتصادي والاجتماعــي علــى نحو أوفــى للمتطلبات العديدة المبينة في الميثاق.
    Conflict prevention is one of the primary obligations set forth in the Charter. UN فمنع نشوب الصراعات أحد الالتزامات الرئيسية التي نص عليها الميثاق.
    We welcome the coordinating role of the Council as set forth in the Charter and the Millennium Declaration. UN ونرحب بالدور التنسيقي للمجلس على النحو المبين في الميثاق وإعلان الألفية.
    The General Assembly must be revitalized as the pre-eminent organ in which all Member States exercise on an equal footing their rights and duties as set forth in the Charter. UN ويجب أن يعاد تنشيــط الجمعية العامة بوصفها الجهاز اﻷسمى الذي تمارس فيه جميع الدول اﻷعضاء ـ على قدم المساواة ـ حقوقها وواجباتها على النحو الوارد في الميثاق.
    Guided by the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations, UN إذ يسترشد بالمقاصد والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة،
    However, they must respect the principles of the sovereignty, territorial integrity and political independence of States and non-interference in their internal affairs, as set forth in the Charter. UN غير أنه يجب عليها أن تحترم مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية، كما هو منصوص عليه في الميثاق.
    This can take the form of legal amendments on the basis of the mandates of the General Assembly and the Security Council set forth in the Charter. UN ويمكن أن يتم ذلك في شكل تعديلات قانونية استنادا إلى الولاية المحددة في الميثاق لكل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    As the report underlines, one of the chief obligations set forth in the Charter of the United Nations is the prevention of conflict. UN وكما يبرز التقرير، فإن منع نشوب الصراعات هو أحد الالتزامات الرئيسية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus