"set forth in the declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبينة في إعلان
        
    • الواردة في الإعلان
        
    • الواردة في إعلان
        
    • المنصوص عليها في الإعلان
        
    • المنصوص عليها في إعلان
        
    • المذكورة في الإعلان
        
    • المحددة في الإعلان
        
    • الوارد بيانها في الإعلان
        
    • المبينة في الإعلان
        
    • المبينة في هذا الإعلان
        
    • الواردة في هذا الإعلان
        
    " Recalling the goals and targets set forth in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session, in 2001, UN " إذ تشير إلى المرامي والأهداف المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين، في عام 2001،
    In Romania, in recent years we have undertaken a number of initiatives consistent with the goals set forth in the Declaration. UN في رومانيا، قمنا بعدد من المبادرات في السنوات الأخيرة تتسق مع الأهداف الواردة في الإعلان.
    Determined to implement the principles set forth in the Declaration on the Elimination of Discrimination against Women and, for that purpose, to adopt the measures required for the elimination of such discrimination in all its forms and manifestations, UN وقد عقدت العزم على تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة، وعلى أن تتخذ، لهذا الغرض، التدابير التي يتطلبها القضاء على هذا التمييز بجميع أشكاله ومظاهره،
    He has been made aware of numerous cases of journalists, notably those providing broadcast reports or written articles on human rights, whistleblowers and bloggers, and considers such individuals to be human rights defenders, given that they observe the criteria set forth in the Declaration. UN واستُرعي انتباه المقرر الخاص إلى حالات كثيرة شملت صحفيين، ولا سيما في سياق نشرهم لتقارير أو مقالات مكتوبة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، ومبلغين عن الانتهاكات ومدونين، يعتبرون من المدافعين عن حقوق الإنسان ما داموا يحترمون المعايير المنصوص عليها في الإعلان.
    The discussion will focus on the promotion and full realization of the provisions set forth in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities and other relevant international standards, including the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وستركز المناقشة على التعزيز والإعمال الكامل للأحكام المنصوص عليها في إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وللمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    The Declaration also provides (article 2) that " everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth " in the Declaration " without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status " . UN وينص الإعلان في مادته الثانية على أن لكل إنسان حق التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في الإعلان دونما تمييز من أي نوع ولا سيما التمييز بسب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسيا وغير سياسي أو الأصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر " .
    During the period under review, the number of Member States meeting the policy targets for 2003 set forth in the Declaration has increased significantly. UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، تزايد بشكل كبير عدد الدول الأعضاء التي حققت أهداف السياسة المحددة في الإعلان لعام 2003.
    As stated in article 2 of the Universal Declaration of Human Rights, everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind. UN وتنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع كان.
    39. Mr. de Rivero (Observer for Peru), speaking on behalf of the 19 States members of the Rio Group, said that the Group supported the work of the Special Committee in the field of decolonization based on the principles set forth in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN 39 - السيد دي ريفيرو (المراقب عن بيرو): تكلّم باسم 19 دولة عضو في مجموعة ريو، فأعرب عن تأييد المجموعة لأعمال لجنة المسائل السياسية الخاصة في ميدان إنهاء الاستعمار على أساس المبادئ المبينة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Recalling the goals and targets set forth in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session in 2001, and the HIV/AIDS-related goals contained in the United Nations Millennium Declaration of 2000, UN وإذ يشير إلى الأهداف والغايات المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز()، الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام 2001، والأهداف المتعلقة بالفيروس/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    Conscious that United Nations visiting missions enhance the capacity of the United Nations to assist the peoples of Non-Self-Governing Territories in attaining the objectives set forth in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, and in other relevant resolutions of the Assembly, UN وإذ تدرك أن بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة اﻷمم المتحدة على مساعدة شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ اﻷهداف المبينة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٠، وفي قرارات الجمعية العامة اﻷخرى ذات الصلة، ـ
    It was nevertheless true that much remained to be done to make the rights set forth in the Declaration a reality. UN وقالت إن من الصحيح، رغم ذلك، أنه ما زال يتعين بذل جهود كبيرة لجعل الحقوق الواردة في الإعلان حقيقة واقعة.
    It is reflected also in the Minority Declaration in its article 8, paragraph 2 of which states that the exercise of the rights set forth in the Declaration shall not prejudice the enjoyment by all persons of universally recognized human rights and fundamental freedoms. UN ويرد هذا أيضاً في الإعلان بشأن الأقليات الذي ينص في مادته 8، الفقرة 2، على أن ممارسة الحقوق الواردة في الإعلان لا تخل بتمتع جميع الأشخاص بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    Finally, the last operative paragraph calls upon the States of the international community to contribute to and cooperate with the objectives set forth in the Declaration regarding a South American zone of peace and cooperation. UN أخيرا، تناشد الفقرة الأخيرة من المنطوق، دول المجتمع الدولي للمساهمة والتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية.
    Determined to implement the principles set forth in the Declaration on the Elimination of Discrimination against Women and, for that purpose, to adopt the measures required for the elimination of such discrimination in all its forms and manifestations, UN وقد عقدت العزم على تنفيذ المبادئ الواردة في إعلان القضاء على التمييز ضد المرأة، وعلى أن تتخذ، لهذا الغرض، التدابير التي يتطلبها القضاء على هذا التمييز بجميع أشكاله ومظاهره،
    Her Government intended to analyse the problem and to develop, on the basis of the sound strategies set forth in the Declaration and Programme of Action adopted at the Congress, a plan of action as a framework for future policy. UN كما أعربت عن إزماع الجمهورية التشيكية تحليل الظاهرة على الصعيد الوطني ووضع خطة عمل تهدف إلى إرشاد عملها في المستقبل، وذلك على أساس الاستراتيجيات العملية الواردة في إعلان وبرنامج العمل المعتمدين في ذاك المؤتمر.
    " The ministers and the heads of delegation of the member States of the Organization of American States (OAS), meeting in Lima, Peru, at the Inter-American Specialized Conference on Terrorism, firmly resolved to achieve the overall objectives set forth in the Declaration of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism, agree to the following Plan of Action: UN " إن الوزراء ورؤساء وفود الدول اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية المجتمعين في ليما ببيرو في مؤتمر الدول اﻷمريكية الخاص المعني باﻹرهاب، إذ يصرون إصرارا قويا على بلوغ اﻷهداف العامة الواردة في إعلان ليما لمنع اﻹرهاب ومكافحته والقضاء عليه، يوافقون على خطة العمل التالية:
    The Special Representative opened some lines of research, such as the enjoyment of defenders of the rights set forth in the Declaration or the situation of defenders at particular risk or less recognized. UN فتحت المقررة الخاصة بعض آفاق البحث، مثل تمتع المدافعين عن حقوق الإنسان بالحقوق المنصوص عليها في الإعلان أو حالة المعرضين منهم لأخطار معينة أو المعترف بهم بمستوى أدنى.
    It was therefore of the utmost importance that all members of the international community should comply strictly with the commitments set forth in the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism and in other international legal instruments. UN لذا، فإن من الأهمية البالغة امتثال جميع أعضاء المجتمع الدولي بشكل صارم للالتزامات المنصوص عليها في الإعلان المتعلق بتدابير القضاء على الإرهاب الدولي وفي صكوك قانونية دولية أخرى.
    His country believed that the electoral assistance provided by the United Nations should continue to be carried out in an objective, impartial, neutral, and independent manner, and took note of the efforts made to harmonize the regulations and standards set forth in the Declaration of Principles for International Election Observation and the Code of Conduct for International Election Observers. UN ويعتقد بلده أن المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة ينبغي أن تستمر بطريقة موضوعية ونزيهة ومحايدة ومستقلة، وأحاط علما بالجهود المبذولة من أجل مواءمة الأنظمة والمعايير المنصوص عليها في إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات وفي مدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين.
    We should thus work together and maintain dialogue with each other to ensure that the standards set forth in the Declaration are achieved pragmatically and realistically in the different parts of the world. UN ولذلك ينبغي أن نعمل معا ونقيم حوارا مفتوحا فيما بيننا لضمان أن تتحقق المعايير المحددة في الإعلان بصورة عملية وواقعية وفي مختلف أجزاء العالم.
    Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع،
    Most of the sponsors had played a constructive role but unfortunately a few States with a hidden agenda were side-tracking the resolution from its objectives as set forth in the Declaration. UN وأضاف أن معظم مقدمي مشروع القرار قاموا بدور بناء إلا أنه مما يؤسف له أن القليل من الدول التي لها برامج خفية، كانت تعمل إلى دفع القرار إلى مسار جانبي بعيدا عن أهدافه المبينة في الإعلان.
    According to Article 9, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system are to contribute to the full realization of the rights and principles set forth in the Declaration on Minorities. UN وتنص هذه المادة على أن تساهم الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الإعمال الكامل للحقوق والمبادئ المبينة في هذا الإعلان.
    Guided also by article 15 of the Universal Declaration of Human Rights, according to which everyone has the right to a nationality and no one shall be arbitrarily deprived of his or her nationality, and article 2 of the same Declaration, according to which everyone is entitled to the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, including on the basis of sex, UN وإذ يسترشد أيضاً بالمادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي يحق بموجبها لكل فرد أن تكون له جنسية والتي تنص على ألاّ يحرم أحد من جنسيته تعسفاً، وبالمادة 2 من الإعلان نفسه التي تنص على أن لكل إنسان حق التمتع بالحقوق والحريات الواردة في هذا الإعلان دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus