"set out in section" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبينة في الفرع
        
    • الواردة في الفرع
        
    • المبين في الفرع
        
    • المبيَّنة في الباب
        
    • المبينة في الجزء
        
    • مبين في الفرع
        
    • المبيَّن في الفرع
        
    • الوارد في الفرع
        
    • المبيّنة في الفرع
        
    • المبينة في القسم
        
    • الواردة في الباب
        
    • المنصوص عليها في الفرع
        
    • الواردة في الجزء
        
    • المبين في البند
        
    • ورد في الفرع
        
    The General Assembly was invited to take the actions set out in section III of the report. UN وقال إن الأمم المتحدة مدعوة لاتخاذ الإجراءات المبينة في الفرع الثالث من هذا التقرير.
    Accordingly, they constitute military costs that, for the reasons set out in section IV.B above, are not compensable. UN وعليه فإنها تشكل تكاليف عسكرية غير قابلة للتعويض للأسباب المبينة في الفرع رابعا - باء أعلاه.
    One representative said that the objective should take into account the mandate set out in section III of decision 25/5. UN وقال أحد الممثلين إن الهدف ينبغي أن يأخذ في اعتباره الولاية الواردة في الفرع ثالثاً من المقرر 25/5.
    16. The General Assembly is requested to approve the arrangements for the placement of staff affected by malicious acts, natural disasters and other critical incidents as set out in section IV of the present report. UN 16 - يُطلب إلى الجمعية العامة الموافقة على الترتيبات المتعلقة بتنسيب الموظفين المتضررين من الأفعال الكيدية والكوارث الطبيعية وغيرها من الحوادث الخطيرة على النحو المبين في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    The limitations to transparency set out in section 6 would also apply under that proposal. UN وتنطبق في إطار هذا المُقترح أيضا القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    18. On the basis of the above, the following are the legal considerations relevant to the proposed solutions set out in section III above. UN ١٨ - واستنادا الى ما سلف، نورد فيما يلي الاعتبارات القانونية ذات الصلة بالحلول المقترحة المبينة في الجزء الثالث أعلاه.
    The Standing Committee may wish to adopt the provisional agenda, as set out in section I above. UN قد ترغب اللجنة الدائمة في اقرار جدول اﻷعمال المؤقت، كما هو مبين في الفرع اﻷول أعلاه.
    The assessment of the European and Central Asian region will follow the chapter outline set out in the draft generic scoping report but will, within that outline, focus on the regionally specific scope as set out in section I above. UN 6 - سوف يتّبع تقييم منطقة أوروبا وآسيا الوسطى مخطط الفصول المبيَّن في مشروع تقرير تحديد النطاق العام، بيد أنه سيركِّز، في حدود هذا المخطط، على النطاق المحدَّد إقليمياً على النحو المبيَّن في الفرع الأول أعلاه.
    Research must relate to an impairing condition affecting the person in question and the consultation requirements set out in section 32 must be complied with. UN ويجب أن يكون البحث مرتبطاً بحالة مرضية تضر بالشخص المعني، كما يجب الامتثال لمتطلبات المشاورة المبينة في الفرع 32.
    This manual, which records the nature, scope and methods of TRAINMAR cooperation, is subject to regular review by members during the consultation procedures set out in section 3. UN ويكون هذا الدليل، الذي يسجل طبيعة التعاون الذي يقدمه ترينمار ونطاقه وأساليبه، موضوع استعراض يضطلع به اﻷعضاء بانتظام أثناء اجراءات التشاور المبينة في الفرع ٣.
    The Statistical Commission is requested to express its views on the points for discussion as set out in section VI of the report. UN والمطلوب من اللجنة الإحصائية أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع السادس من هذا التقرير.
    The Panel's recommendations as set out in section V, for the payment of claims as set out in the summary table appended to this report, are made according to the guidelines and within the limits laid down by the Governing Council, as elaborated below. UN وتوصيات الفريق الواردة في الفرع خامسا أدناه، لدفع التعويضات المبينة في الجدول الموجز المذيﱢل لهذا التقرير، قد صدرت وفقا للمبادئ التوجيهية وضمن الحدود التي وضعها مجلس اﻹدارة، على النحو المفصل أدناه.
    Accordingly, the Working Group agreed to forward the draft decision, as set out in section K of annex I to the present report, to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties for further consideration. UN وتبعاً لذلك، اتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع كاف من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف ليواصل النظر فيه.
    Following those discussions the Working Group agreed to forward the draft decision, as set out in section J of annex I to the present report, to the TwentyFourth Meeting of the Parties for further consideration. UN 162- وعقب هذه المناقشات، اتفق الفريق العامل على أن يحيل مشروع المقرر بصيغته الواردة في الفرع ياء من المرفق الأول لهذا التقرير إلى الاجتماع الرابع والعشرين لمؤتمر الأطراف ليواصل النظر فيه.
    As is evidenced by the table set out in section III of the present document, since 2001 the draft articles have gained widespread recognition and approval. UN وكما يتضح من الجدول المبين في الفرع الثالث من هذه الوثيقة، حظيت مشاريع المواد منذ عام 2001 باعتراف وموافقة واسعي الانتشار.
    The development of the NAPA document: the document will be prepared following the structure set out in section F below; UN (د) وضع وثيقة برنامج العمل الوطني للتكيف: يجري إعداد الوثيقة على نسق الهيكل المبين في الفرع واو أدناه؛
    The arbitral tribunal in its discretion would decide which documents to publish on a case-by-case basis, subject to the limitations to transparency set out in section 6. UN وتكون لهيئة التحكيم الصلاحية التقديرية للبت في الوثائق التي ستُنشر على أساس كل حالة على حدة، رهنا بالقيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    18. On the basis of the above, the following are the legal considerations relevant to the proposed solutions set out in section III above. UN ١٨ - واستنادا الى ما سلف، نورد فيما يلي الاعتبارات القانونية ذات الصلة بالحلول المقترحة المبينة في الجزء الثالث أعلاه.
    The Standing Committee may wish to adopt the provisional agenda, as set out in section I above. UN قد ترغب اللجنة الدائمة في إقرار جدول اﻷعمال المؤقت، حسبما هو مبين في الفرع اﻷول أعلاه.
    The Working Group agreed to forward the draft decision, as set out in section A of annex I to the present report, to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties for further consideration. UN 27 - واتفق الفريق العامل على إحالة مشروع المقرر، على النحو المبيَّن في الفرع ألف من المرفق الأول لهذا التقرير، إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف لمواصلة النظر فيه.
    The analysis set out in section III below indicates that investment in human resources, including recognition of the reproductive activities of young rural women, is the best preventive measure to potential social challenges that may arise out of socio-economic or demographic changes. UN ويبين التحليل الوارد في الفرع ثالثا أدناه أن الاستثمار في الموارد البشرية، بما في ذلك التسليم باﻷنشطة اﻹنجابية للفتيات الريفيات، هو أفضل تدبير وقائي أمام التحديات الاجتماعية المحتملة التي يمكن أن تتمخض عنها التغيرات الاجتماعية والاقتصادية أو الديموغرافية.
    Any further drawdown will be guided by progress made in the implementation of the UNMIL mandate and in meeting the benchmarks for consolidation, drawdown and withdrawal, which are set out in section V. UN وستسترشد أي عملية تخفيض أخرى بالتقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وفي الوفاء بالمعايير الأساسية للتعزيز والتخفيض والسحب، المبيّنة في الفرع خامسا.
    The facilitative branch shall be responsible for applying the consequences set out in section XIV below. UN 7- يكون فرع التيسير مسؤولا عن تطبيق التبعات المبينة في القسم رابع عشر أدناه.
    That matter could be usefully explored further once the limitations to transparency set out in section 6 became clearer. UN وقد يكون من المفيد استطلاع هذه المسألة بعد أن تتضح مسألة القيود على الشفافية الواردة في الباب 6.
    In accordance with the principles set out in section IV.A above, the increase in the amount claimed is admissible. UN 264- وفقا للمبادئ المنصوص عليها في الفرع رابعا - ألف أعلاه تعتبر الزيادة في المبلغ المطالَب به مقبولة.
    In the event that a candidate or staff member is considered not medically fit as per paragraph 8.2 (b) above, such individuals shall be considered as not having fulfilled the medical clearance requirements set out in section 1 and shall not be recruited. UN وفي حال اعتبار المرشح أو الموظف غير لائق طبيا على النحو المحدد في الفقرة 8-2 (ب) أعلاه، يعامل هؤلاء الأشخاص بوصفهم لم يفوا بمتطلبات التحقق من السلامة الصحية الواردة في الجزء 1، ولا يستقدمون.
    OIOS noted, however, that the source selection plan was in effect in 2004, as set out in section 11.2 of the 2004 Procurement Manual, and reiterated its recommendation to determine accountability for the lapses. UN بيد أن المكتب أشار إلى أن خطة اختيار المصدر كانت سارية المفعول في عام 2004 على النحو المبين في البند 11-2 من دليل المشتريات لعام 2004، وكرر توصيته بتحديد المسؤولية عن تلك الهفوات.
    3. Decides further that the Transitional Administration will have objectives and a structure along the lines set out in section IV of the report of the Secretary-General, and in particular that its main components will be: UN 3 - يقرر كذلك أن تكون أهداف الإدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الفرع الرابع من تقرير الأمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus