"sets of indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعات المؤشرات
        
    • مجموعات من المؤشرات
        
    • مجموعة من المؤشرات
        
    • مجموعة المؤشرات
        
    Technical review and rationalizations of sets of indicators UN أولا - الاستعراض الفني وعمليات ترشيد مجموعات المؤشرات
    There are thus likely to be marked differences in the sets of indicators adopted and applied by various countries and even among countries cooperating in the same international initiative. UN وهكذا فإن من المرجح أن تكون ثمة فوارق ملحوظة في مجموعات المؤشرات التي تعتمدها وتطبقها البلدان المختلفة، بل وفيما بين البلدان التي تتعاون في إطار نفس المبادرات الدولية.
    (a) Establish an inventory of indicators within the United Nations system that differentiates between sets of indicators unique to particular agencies and those compiled by two or more agencies; UN )أ( وضع قائمة جرد بالمؤشرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة تميز بين مجموعات المؤشرات التي تنفرد بها وكالات معينة ومجموعات المؤشرات التي تقوم بتجميعها وكالتان أو أكثر؛
    Since 1992, many countries and international organizations had used different approaches to develop sets of indicators to measure sustainable development, which had made the results harder to compare and made it difficult to conclude whether a country was on a sustainable path or not. UN واعتمد العديد من البلدان والمنظمات الدولية منذ عام 1992 شتى النهج لوضع مجموعات من المؤشرات بغرض قياس التنمية المستدامة، وهو ما زاد من صعوبة مقارنة النتائج وصار من العسير التحقق من سير البلاد على طريق التنمية المستدامة أم لا.
    Tables 10.3 and 10.4 provide sets of indicators comparing male with their female counterparts. UN ويقدم الجدولان 10-3 و 10-4 مجموعات من المؤشرات التي تُقارِن الذكور مع نُظرائهم من الإناث.
    WHO is working on 15 sets of indicators that can be used to monitor and evaluate the enjoyment of rights by children with disabilities. UN وتعكف منظمة الصحة العالمية على وضع 15 مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخدامها لرصد وتقييم التمتع بحقوق الطفل المعاق.
    26. The general global consensus on criteria, on the one hand, and the divergence in sets of indicators evidenced in ongoing work, on the other, is understandable. UN ٢٦ - والتوافق العام والعالمي في اﻵراء بشأن المعايير، من ناحية، والقياس القائم في مجموعات المؤشرات الذي يشاهد في اﻷعمال الجارية، من ناحية أخرى، هما جانبان مفهومان.
    Harmonization requires a common understanding of the terms, a common agreement on definitions, and a consistency in the use of terminology among all the sets of indicators used within the UNCCD. UN 16- يتطلب التنسيق فهماً موحداً للمصطلحات واتفاقاً مشتركاً بشأن التعاريف، واتساقاً في استخدام المصطلحات فيما بين جميع مجموعات المؤشرات المستخدمة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    18. CRIC 7, in its report, also asked for harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy, with the ultimate goal of having a coherent indicator system across the UNCCD. UN 18- وطلبت أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تقريرها الصادر عن دورتها السابعة تنسيق مختلف مجموعات المؤشرات المستخدمة في الاستراتيجية بهدف إيجاد نظام مؤشرات متسق على صعيد الاتفاقية في نهاية المطاف.
    The United Nations Population Fund (UNFPA), UNIFEM and OSAGI also intensified collaborative efforts to build national capacities for the development of national, regional and global sets of indicators and data-gathering systems to monitor the implementation of the resolution. UN وكثف أيضاً كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الجهود التعاونية لبناء القدرات الوطنية من أجل وضع مجموعات المؤشرات ونظم جمع البيانات الوطنية والإقليمية والعالمية بغرض رصد تنفيذ القرار.
    49. The basic sets of indicators recommended to countries by UNICEF, WHO and UNESCO for the purpose of monitoring progress towards Summit goals were developed with a view to transparency, manageability and ease of comprehension for policy makers, programme managers and the general public. UN ٤٩ - استحدثت مجموعات المؤشرات اﻷساسية، التي أوصت بها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية واليونسكو البلدان بغرض رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمية من أجل الطفل، بغية تحقيق الشفافية والقابلية لﻹدارة وسهولة الفهم لواضعي السياسات ومديري البرامج والجمهور عامة.
    (c) Urged international agencies to work towards harmonizing and rationalizing the various sets of indicators being used at the international level, including the use of common definitions and methods. UN )ج( حثت الوكالات الدولية على العمل من أجل التوفيق بين مختلف مجموعات المؤشرات وترشيد هذه المجموعات التي يجري استخدامها على الصعيد الدولي، بما في ذلك استخدام التعريفات واﻷساليب المشتركة.
    Its dimensions -- availability, access, utilization and stability -- are understood more completely by examining sets of indicators related to dietary quality, frequency of food consumption, infrastructure, water availability, access to land, price volatility and market access. UN وتُفهم أبعاده - مدى توافره، وإمكانية الوصول إليه، ومدى الاستفادة منه، واستقراره - على الوجه الأكمل بدارسة مجموعات المؤشرات المتصلة بنوعية الغذاء، وتواتر استهلاك الغذاء، وتوافر الهياكل الأساسية، وتوافر المياه، وإمكانيات الوصول إلى الأراضي، وتقلب الأسعار، وإمكانية الوصول إلى الأسواق.
    18. Many of the organizations in the United Nations system are working on the elaboration of sets of indicators related specifically to their areas of expertise and mandate. UN ١٨ - تعمل عدة منظمات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على وضع مجموعات من المؤشرات المتعلقة خصيصا بمجالات خبرتها وولايتها.
    (b) Compile and synthesize sets of indicators and methodologies; UN (ب) جمع وتوليف مجموعات من المؤشرات والمنهجيات؛
    3. Other major United Nations conferences and summits in the economic and social fields have adopted sets of indicators for monitoring progress in the key areas identified in their outcome plans of actions and agendas and to inform the necessary policies. UN 3 - واعتمدت مؤتمرات رئيسية ومؤتمرات قمة عقدتها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي مجموعات من المؤشرات لرصد التقدم المحرز في مجالات رئيسية تم تحديدها في خطط عملها وبرامجها الختامية، ولتكون أساسا للسياسات الضرورية.
    Parties should be encouraged to carry out research to better understand their local DLDD problems and be advised to implement national DPSheIR units to develop locally applicable sets of indicators that can track key processes and variables of local importance. UN وينبغي تشجيع الأطراف على إجراء البحوث من أجل التوصل إلى فهم أفضل لمشاكلها المحلية المتعلقة بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف، وينبغي توصيتها بإنشاء وحدات وطنية معنية بالإطار DPSheIR، من أجل وضع مجموعات من المؤشرات تنطبق على الصعيد المحلي تتيح تتبع العمليات الرئيسية والمتغيرات الهامة محلياً.
    Two main, complementary sets of indicators have been determined: indicators with a common basis for all countries and country-specific indicators that are connected to the NAP objectives. UN وحُددت مجموعتان متكاملتان من المؤشرات: مجموعة من المؤشرات الأساسية المشتركة بين جميع البلدان ومجموعة من المؤشرات الخاصة بكل بلد والمرتبطة بأهداف برنامج العمل الوطني.
    Under each sub-goal are sets of indicators that spell out the desired outcomes for each sub-goal. UN ويوجد تحت كل واحد من مجالات الأهداف مجموعة من المؤشرات التي تبين النواتج المستصوبة لكل واحد من الأهداف الفرعية.
    Establish or apply existing sets of indicators at the local level. UN (د) إيجاد مجموعة من المؤشرات على المستوى المحلي أو تطبيق الموجود منها.
    When the current Government had taken office, it had published sex-disaggregated data collected between 2001 and 2004, and had made an agreement with the National Statistics Institute to include gender indicators among the sets of indicators it produced. UN وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus