In turn, settler organizations, together with settlement local councils initiate legal action in the Israeli Supreme Court. | UN | وتقوم منظمات المستوطنين بدورها جنبا إلى جنب مع مجالس الاستيطان المحلية بالشروع في اتخاذ إجراءات قانونية في المحكمة العليا الإسرائيلية. |
In this regard, revealing the extent to which settler organizations have the official support of the Government, extremist settlers continue to take over and occupy homes from which Palestinian families have been unjustly and forcibly expelled. | UN | وفي هذا الصدد، يواصل المستوطنون المتطرفون الاستيلاء على البيوت التي طردت منها الأسر الفلسطينية ظلماً وعنوة، واحتلالها، الأمر الذي يكشف مدى تمتع منظمات المستوطنين بدعم رسمي من الحكومة. |
In other cases, settler organizations have made use of the Israeli legal system to lay claim to property allegedly owned by Jewish individuals or associations in the occupied territory prior to 1948. | UN | وفي حالات أخرى، استخدمت منظمات المستوطنين النظام القانوني الإسرائيلي للمطالبة بالممتلكات التي يدعى أنها كانت ملكا لأفراد يهود أو جمعيات يهودية في الأراضي المحتلة قبل عام 1948. |
21. Hundreds of Palestinians in the Sheikh Jarrah neighbourhood of East Jerusalem remain at risk of displacement as a result of efforts by settler organizations to have them evicted from their homes in order to make way for a new settlement. | UN | 21 - وما زال مئات الفلسطينيين في حي الشيخ جراح في القدس الشرقية معرضين لخطر التشرد نتيجة لجهود منظمات المستوطنين لإخراجهم من منازلهم لإفساح المجال لمستوطنة جديدة. |
In November 2010, settler organizations took control of two houses in Palestinian neighbourhoods of Jabal al-Mukkaber and al-Tur in East Jerusalem resulting in forcible eviction of several Palestinian families from their homes. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، سيطرت منظمات المستوطنين على منزلين في حي جبل المكبِّر وحي الطور الفلسطينيين في القدس الشرقية، مما أسفر عن إجلاء قسري لعدة عائلات فلسطينية عن منازلها(). |
33. Archaeological excavations and parks are also used as a way to control land for settlements, mainly through the funding, participation and endorsement by the Government of Israel of archaeological projects led by settler organizations. | UN | 33 - تُستخدم الحفريات والحدائق الأثرية أيضا كطريقة للسيطرة على الأراضي لصالح المستوطنين، وذلك من خلال تمويل حكومة إسرائيل للمشاريع الأثرية التي تقودها منظمات المستوطنين في المقام الأول ومشاركة الحكومة في تلك المشاريع وتبنيها لها. |
Many of the settler organizations are backed by private donors from abroad, raising the issue of international complicity, as well as Israeli State responsibility, with these continuing violations of international law. | UN | ويحظى العديد من منظمات المستوطنين بدعم من جهات مانحة خاصة في الخارج() مما يثير مسألة التواطؤ الدولي، فضلاً عن مسؤولية الدولة الإسرائيلية، في ارتكاب هذه الانتهاكات المستمرة للقانون الدولي. |
40. According to information received by the Committee, non-profit groups, such as organizations with 501(c)(3) status in the United States of America and similar organizations in Canada, support the expansion of settlements through the collection of donations and the transfer of funds to Israeli settler organizations. | UN | 40 - وتشير المعلومات التي تلقتها اللجنة، إلى أن المجموعات غير الربحية، مثل المنظمات التي تتمتع بمركز 501(c)(3) في الولايات المتحدة الأمريكية والمنظمات المماثلة في كندا تدعم التوسع في المستوطنات من خلال جمع التبرعات وتحويل الأموال إلى منظمات المستوطنين الإسرائيليين. |
We urge Member States not to offer any State-sanctioned benefits for settler organizations that operate in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which threaten the very foundation of the two-State solution, especially organizations that contravene international law, in accordance with their responsibilities as third States under the Fourth Geneva Convention. | UN | لذا نحث الدول الأعضاء على عدم تقديم أي مخصصات تحظى بموافقة الدولة إلى منظمات المستوطنين العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تهدد أسس الحل القائم على وجود دولتين، ولا سيما إلى المنظمات التي تتنافى أعمالها مع القانون الدولي، وذلك وفقا لمسؤوليات تلك الدول بوصفها دول طرف ثالث بموجب اتفاقية جنيف الرابعة. |
Describing the settlement activity in Jerusalem's neighbourhood of Sheikh Jarrah near the Old City, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs wrote the following: " [i]n a number of cases, property expropriated by the Israeli authorities through a complex system of legal, administrative and institutional mechanisms has been leased or transferred to settler organizations. | UN | وقد كتب مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، واصفا النشاط الاستيطاني في القدس في حي الشيخ جراح بالقرب من المدينة القديمة، ما يلي: " في عدد من الحالات، فإن الممتلكات التي صادرتها السلطات الإسرائيلية من خلال منظومة معقدة من الآليات القانونية والإدارية والمؤسسية، قد تم تأجيرها أو تحويل ملكيتها إلى منظمات المستوطنين. |
52. Moreover, Israel must stop the funding, support and participation in archaeological projects, often managed by settler organizations, which contribute to the consolidation of settler presence in the Occupied Palestinian Territory and could result in several violations of the rights of Palestinians, including their right to freedom of movement. | UN | ٥٢ - وعلاوة على ذلك، يجب على إسرائيل أن تتوقف عن تمويل ودعم المشاريع الأثرية التي تديرها منظمات المستوطنين في كثير من الأحيان والتي تسهم في توطيد وجود المستوطنين في الأرض الفلسطينية المحتلة ويمكن أن تؤدي إلى العديد من الانتهاكات لحقوق الشعب الفلسطيني، بما في ذلك الحق في حرية التنقل، وأن تتوقف عن المشاركة في هذه المشاريع. |