Yesh Din reports that over 90 per cent of investigations into settler violence are closed without an indictment being filed. | UN | وتفيد ييش دين بأن أكثر من 90 في المائة من التحقيقات بشأن عنف المستوطنين يتم إغلاقها دون توجيـه أي لائحة اتهام. |
Also, the lack of adequate law enforcement on settler violence remained an issue of serious concern. | UN | كما ظلت مسألة عدم كفاية إنفاذ القانون بشأن عنف المستوطنين تثير قلقا بالغا. |
Israeli peace activists have assisted in the harvesting of olives and protected Palestinian farmers against settler violence. | UN | وقدم نشطاء السلام الإسرائيليون إلى المزارعين الفلسطينيين المساعدة في جني الزيتون ووفروا لهم الحماية من عنف المستوطنين. |
Furthermore, they have failed to address the broader issue of settler violence against Palestinian children. | UN | كما أنها لم تعالج على نحو شامل مسألة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الأطفال الفلسطينيين. |
This attack is part of a broader and ongoing phenomenon of settler violence against Palestinian civilians, property, and land. | UN | وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم. |
Moreover, the report considers the impact of Israeli settlements and settler violence on the economic and social rights of Palestinians. | UN | وينظر التقرير أيضاً في أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني. |
It also addresses the failure of the Government of Israel to maintain public order and the lack of accountability for settler violence. | UN | ويتطرق التقرير أيضا إلى تقاعس حكومة إسرائيل عن حفظ النظام العام وعدم المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون. |
settler violence remains a serious problem, particularly in the centre of Hebron, where settlers terrorize the local population. | UN | ويظل عنف المستوطنين مشكلة خطيرة، ولا سيما في وسط الخليل، حيث يبث المستوطنون الرعب في صفوف السكان المحليين. |
The worst settler violence is to be found in the city of Hebron, where settlers occupy key buildings within the centre of the old city. | UN | ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة. |
settler violence in the past year concentrated on preventing and confiscating the autumn olive harvest in the West Bank, the main source of livelihood for most rural Palestinians. | UN | وتركز عنف المستوطنين في السنة الماضية في الضفة الغربية على منع قطف الزيتون في فصل الخريف الذي يشكل مصدر الرزق الرئيسي لمعظم القرويين الفلسطينيين ومصادرته. |
settler violence against Palestinians has been reported as a growing problem, particularly during the harvesting period. | UN | وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد. |
The report also provides an update on settler violence and examines the ongoing failure of Israel to maintain public order and establish accountability for such violence. | UN | كما يقدم التقرير آخر المعلومات عن عنف المستوطنين ويبحث في تقاعس إسرائيل المستمر في الحفاظ على النظام العام وكفالة المساءلة عن هذا العنف. |
The most recent report of the State Comptroller of Israel illustrates the failure of the Israeli authorities to investigate settler violence. | UN | ويبيّن تقرير مراقب الدولة الإسرائيلي الأخير تقاعس السلطات الإسرائيلية عن التحقيق في عنف المستوطنين. |
settler violence also is aimed mainly to force Palestinians to move from their lands. | UN | ويهدف عنف المستوطنين في المقام الأول إلى إكراه الفلسطينيين على النزوح من أراضيهم. |
In response to questions from Committee members, victims and witnesses referred to statements by Israeli leaders committing the Government to ending settler violence. | UN | وأشار الضحايا والشهود، في معرض ردهم على أسئلة أعضاء اللجنة، إلى بيانات القيادات الإسرائيلية التي تلزم الحكومة الإسرائيلية بإنهاء عنف المستوطنين. |
settler violence continues to be a serious concern and remains a source of friction in the West Bank. | UN | ولا يزال عنف المستوطنين يثير قلقا خطيرا، ويظل مصدرا للاحتكاك في الضفة الغربية. |
A visit to the community of At-Tuwani provided further evidence of settler violence. | UN | وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون. |
settler violence was also reported to be a factor that contributed to forcing Palestinians off their land. | UN | وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم. |
This attack is part of a broader and ongoing phenomenon of settler violence against Palestinian civilians, property, and land. | UN | وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم. |
The report also focuses on home demolitions, the enclosure of Palestinian communities by the separation Wall and settler violence. | UN | ويركز التقرير أيضا على هدم المنازل، وعزل التجمعات الفلسطينية بالجدار وعنف المستوطنين. |
It also provides an update on settler violence and addresses the failure of Israel to maintain public order and ensure accountability for settler violence. | UN | كما يتضمن التقرير آخر ما استجد من تطورات فيما يتعلق بالعنف الذي يرتكبه المستوطنون ويتناول تقاعس إسرائيل عن حفظ النظام وكفالة المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون. |
Since the beginning of the second intifada, incidents of settler violence have dramatically increased. | UN | ومنذ بدء الانتفاضة الثانية، ازدادت حوادث العنف من جانب المستوطنين زيادة هائلة. |
settler violence and the destruction of Palestinian properties also remain a cause for serious concern. | UN | ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون وهدم ممتلكات الفلسطينيين تدعو أيضا للقلق البالغ. |
Continued settlement expansion and settler violence are having a serious impact on some of the more vulnerable beneficiaries of UNRWA, such as the Bedouin and Palestine refugee communities in the Jerusalem periphery. | UN | ويؤثر استمرار التوسع الاستيطاني والعنف الذي يمارسه المستوطنون تأثيرا بالغا على بعض أكثر المستفيدين من خدمات الأونروا هشاشة، مثل البدو ومجتمعات اللاجئين الفلسطينيين في محيط القدس. |
(32) The Committee notes with interest the State party's acknowledgement that " Israel has full jurisdiction " over cases of settler violence in the West Bank against Palestinians. | UN | (32) تلاحظ اللجنة باهتمام إقرار الدولة الطرف بأن " إسرائيل لديها ولاية كاملة " على الحالات التي يرتكب فيها المستوطنون أعمال عنف في الضفة الغربية ضد الفلسطينيين. |
28. During this reporting period, there was an increase in the number of incidents of settler violence against mosques. | UN | 28 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في عدد حوادث العنف التي ارتكبها المستوطنون ضد المساجد. |
In addition, 17 incidents of settler violence hindered access to education for more than 5,000 children, with the highest number of incidents registered in Nablus Governorate, followed by those registered in Hebron. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عرقلت 17 حادثة عنف ارتكبها المستوطنون استفادة أكثر من 000 5 طفل من التعليم، وسُجّل أعلى عدد من تلك الحوادث في قضاء نابلس، يليها قضاء الخليل من حيث عدد الحوادث المسجلة. |
They noted a worrying increase in settler violence in the West Bank. | UN | ولاحظوا زيادة مقلقة في أعمال العنف التي ينفذها المستوطنون في الضفة الغربية. |
Moreover, the Movement is alarmed by the rising incidence of Israeli settler violence, harassment and intimidation against Palestinian civilians, their properties and agricultural land. | UN | وفضلا عن ذلك، تشعر الحركة بالقلق إزاء تصاعد وتيرة أعمال العنف على أيدي المستوطنين الإسرائيليين، والتحرش بالمدنيين الفلسطينيين وترهيبهم واستهداف ممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية. |