"settler violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنف المستوطنين
        
    • العنف الذي يمارسه المستوطنون
        
    • لعنف المستوطنين
        
    • وعنف المستوطنين
        
    • العنف الذي يرتكبه المستوطنون
        
    • العنف من جانب المستوطنين
        
    • أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون
        
    • والعنف الذي يمارسه المستوطنون
        
    • المستوطنون أعمال عنف
        
    • العنف التي ارتكبها المستوطنون
        
    • عنف ارتكبها المستوطنون
        
    • أعمال العنف التي ينفذها المستوطنون
        
    • والعنف من جانب المستوطنين
        
    • أعمال العنف على أيدي المستوطنين
        
    • العنف على يد المستوطنين
        
    Yesh Din reports that over 90 per cent of investigations into settler violence are closed without an indictment being filed. UN وتفيد ييش دين بأن أكثر من 90 في المائة من التحقيقات بشأن عنف المستوطنين يتم إغلاقها دون توجيـه أي لائحة اتهام.
    Also, the lack of adequate law enforcement on settler violence remained an issue of serious concern. UN كما ظلت مسألة عدم كفاية إنفاذ القانون بشأن عنف المستوطنين تثير قلقا بالغا.
    Israeli peace activists have assisted in the harvesting of olives and protected Palestinian farmers against settler violence. UN وقدم نشطاء السلام الإسرائيليون إلى المزارعين الفلسطينيين المساعدة في جني الزيتون ووفروا لهم الحماية من عنف المستوطنين.
    Furthermore, they have failed to address the broader issue of settler violence against Palestinian children. UN كما أنها لم تعالج على نحو شامل مسألة العنف الذي يمارسه المستوطنون ضد الأطفال الفلسطينيين.
    This attack is part of a broader and ongoing phenomenon of settler violence against Palestinian civilians, property, and land. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    Moreover, the report considers the impact of Israeli settlements and settler violence on the economic and social rights of Palestinians. UN وينظر التقرير أيضاً في أثر المستوطنات الإسرائيلية وعنف المستوطنين على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    It also addresses the failure of the Government of Israel to maintain public order and the lack of accountability for settler violence. UN ويتطرق التقرير أيضا إلى تقاعس حكومة إسرائيل عن حفظ النظام العام وعدم المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون.
    settler violence remains a serious problem, particularly in the centre of Hebron, where settlers terrorize the local population. UN ويظل عنف المستوطنين مشكلة خطيرة، ولا سيما في وسط الخليل، حيث يبث المستوطنون الرعب في صفوف السكان المحليين.
    The worst settler violence is to be found in the city of Hebron, where settlers occupy key buildings within the centre of the old city. UN ويُوجد أسوأ أشكال عنف المستوطنين في مدينة الخليل حيث يشغل المستوطنون مباني رئيسية في قلب المدينة القديمة.
    settler violence in the past year concentrated on preventing and confiscating the autumn olive harvest in the West Bank, the main source of livelihood for most rural Palestinians. UN وتركز عنف المستوطنين في السنة الماضية في الضفة الغربية على منع قطف الزيتون في فصل الخريف الذي يشكل مصدر الرزق الرئيسي لمعظم القرويين الفلسطينيين ومصادرته.
    settler violence against Palestinians has been reported as a growing problem, particularly during the harvesting period. UN وقد أُبلغ عن عنف المستوطنين ضد الفلسطينيين باعتباره مشكلة متنامية وخاصة في فترة الحصاد.
    The report also provides an update on settler violence and examines the ongoing failure of Israel to maintain public order and establish accountability for such violence. UN كما يقدم التقرير آخر المعلومات عن عنف المستوطنين ويبحث في تقاعس إسرائيل المستمر في الحفاظ على النظام العام وكفالة المساءلة عن هذا العنف.
    The most recent report of the State Comptroller of Israel illustrates the failure of the Israeli authorities to investigate settler violence. UN ويبيّن تقرير مراقب الدولة الإسرائيلي الأخير تقاعس السلطات الإسرائيلية عن التحقيق في عنف المستوطنين.
    settler violence also is aimed mainly to force Palestinians to move from their lands. UN ويهدف عنف المستوطنين في المقام الأول إلى إكراه الفلسطينيين على النزوح من أراضيهم.
    In response to questions from Committee members, victims and witnesses referred to statements by Israeli leaders committing the Government to ending settler violence. UN وأشار الضحايا والشهود، في معرض ردهم على أسئلة أعضاء اللجنة، إلى بيانات القيادات الإسرائيلية التي تلزم الحكومة الإسرائيلية بإنهاء عنف المستوطنين.
    settler violence continues to be a serious concern and remains a source of friction in the West Bank. UN ولا يزال عنف المستوطنين يثير قلقا خطيرا، ويظل مصدرا للاحتكاك في الضفة الغربية.
    A visit to the community of At-Tuwani provided further evidence of settler violence. UN وأسفرت زيارة لبلدة التطوانـي عن براهين أخرى على العنف الذي يمارسه المستوطنون.
    settler violence was also reported to be a factor that contributed to forcing Palestinians off their land. UN وأفيد أيضا أن العنف الذي يمارسه المستوطنون يمثل أحد العوامل التي تسهم في إرغام الفلسطينيين على الخروج من أرضهم.
    This attack is part of a broader and ongoing phenomenon of settler violence against Palestinian civilians, property, and land. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    The report also focuses on home demolitions, the enclosure of Palestinian communities by the separation Wall and settler violence. UN ويركز التقرير أيضا على هدم المنازل، وعزل التجمعات الفلسطينية بالجدار وعنف المستوطنين.
    It also provides an update on settler violence and addresses the failure of Israel to maintain public order and ensure accountability for settler violence. UN كما يتضمن التقرير آخر ما استجد من تطورات فيما يتعلق بالعنف الذي يرتكبه المستوطنون ويتناول تقاعس إسرائيل عن حفظ النظام وكفالة المساءلة عن العنف الذي يرتكبه المستوطنون.
    Since the beginning of the second intifada, incidents of settler violence have dramatically increased. UN ومنذ بدء الانتفاضة الثانية، ازدادت حوادث العنف من جانب المستوطنين زيادة هائلة.
    settler violence and the destruction of Palestinian properties also remain a cause for serious concern. UN ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون وهدم ممتلكات الفلسطينيين تدعو أيضا للقلق البالغ.
    Continued settlement expansion and settler violence are having a serious impact on some of the more vulnerable beneficiaries of UNRWA, such as the Bedouin and Palestine refugee communities in the Jerusalem periphery. UN ويؤثر استمرار التوسع الاستيطاني والعنف الذي يمارسه المستوطنون تأثيرا بالغا على بعض أكثر المستفيدين من خدمات الأونروا هشاشة، مثل البدو ومجتمعات اللاجئين الفلسطينيين في محيط القدس.
    (32) The Committee notes with interest the State party's acknowledgement that " Israel has full jurisdiction " over cases of settler violence in the West Bank against Palestinians. UN (32) تلاحظ اللجنة باهتمام إقرار الدولة الطرف بأن " إسرائيل لديها ولاية كاملة " على الحالات التي يرتكب فيها المستوطنون أعمال عنف في الضفة الغربية ضد الفلسطينيين.
    28. During this reporting period, there was an increase in the number of incidents of settler violence against mosques. UN 28 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في عدد حوادث العنف التي ارتكبها المستوطنون ضد المساجد.
    In addition, 17 incidents of settler violence hindered access to education for more than 5,000 children, with the highest number of incidents registered in Nablus Governorate, followed by those registered in Hebron. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرقلت 17 حادثة عنف ارتكبها المستوطنون استفادة أكثر من 000 5 طفل من التعليم، وسُجّل أعلى عدد من تلك الحوادث في قضاء نابلس، يليها قضاء الخليل من حيث عدد الحوادث المسجلة.
    They noted a worrying increase in settler violence in the West Bank. UN ولاحظوا زيادة مقلقة في أعمال العنف التي ينفذها المستوطنون في الضفة الغربية.
    Moreover, the Movement is alarmed by the rising incidence of Israeli settler violence, harassment and intimidation against Palestinian civilians, their properties and agricultural land. UN وفضلا عن ذلك، تشعر الحركة بالقلق إزاء تصاعد وتيرة أعمال العنف على أيدي المستوطنين الإسرائيليين، والتحرش بالمدنيين الفلسطينيين وترهيبهم واستهداف ممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus