"seven-day" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبعة أيام
        
    • السبعة أيام
        
    • هذه العلب
        
    • اﻷيام السبعة
        
    • بسبعة أيام
        
    • أيام اﻷسبوع السبعة
        
    • للأسبوع
        
    • لسبعة أيام
        
    • من سبعة
        
    Information is received twice a day and provides a seven-day forecast summary of potential close approaches. UN وتُتلقى المعلومات مرتين يومياً، وتوفِّر موجزاً لتنبؤات حالات تقارب الأجسام الفضائية المحتملة على مدى سبعة أيام.
    It is envisaged that the Special Representative accompanied by two people will undertake four seven-day trips to Headquarters. UN ومن المتوخى أن يقوم الممثل الخاص برفقة اثنين من الموظفين بأربع زيارات مدة كل منها سبعة أيام إلى المقر.
    As these facilities must be operated on a 24-hour/day, seven-day/week basis, two posts are required for each facility. UN وينبغي تشغيل هذه المرافق على مدار الساعة طوال اليوم، سبعة أيام في الأسبوع، ويلزم توفير وظيفتين لكل مرفق.
    During the seven-day period a hearing is held in the presence of the parties regarding the extension of the order. UN وأثناء فترة السبعة أيام تعقد المحكمة جلسة في حضور الأطراف للنظر في تمديد هذا الأمر.
    The administrative instructions for the emergency composite ration pack reserve require units to maintain a seven-day supply of United Nations composite ration packs as a reserve for emergency purposes. UN تنص التعليمات الإدارية المتعلقة باحتياطي علب حصص الإعاشة الميدانية على أن تحتفظ الوحدات باحتياطي من هذه العلب يغطي سبعة أيام لأغراض الطوارئ.
    In article 46, the seven-day period provided for the suspension of procurement proceedings left everything in the hands of the procuring entity with regard to the procurement proceedings. UN وقال فيما يخص المادة ٤٦، إن فترة اﻷيام السبعة المنصوص عليها من أجل إيقاف اجراءات الاشتراء تعطي إلى الجهة المشترية كامل التفويض الخاص باجراءات الاشتراء.
    17. The Committee is concerned that the seven-day period during which a person may be held in police custody, which may be extended once, is too long. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق لأن مدة الحبس على ذمة التحقيق المحددة بسبعة أيام والقابلة للتجديد مرة واحدة مدة طويلة للغاية.
    (c) Overtime ($664,800) for extended coverage of the New York Computing Centre and to provide for essential communications service on a seven-day, 24-hour basis. UN )ج( العمل اﻹضافي )٨٠٠ ٦٦٤ دولار( لتمديد تغطية مركز الحساب اﻵلي في نيويورك ولتوفير خدمات الاتصالات اﻷساسية على أساس ٢٤ ساعة كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة.
    Now let's take a look at our seven-day forecast. Open Subtitles الآن لنلقي نظرة على توقعاتنا للأسبوع
    We've calculated a seven-day gap between abductions, which puts us at tonight. Open Subtitles حَسبنَا فجوة لسبعة أيام بين عملياتِ الإختطاف مما يضعنا هنا الليله
    It is envisaged that the Special Representative, accompanied by two staff, will undertake four seven-day trips to Headquarters. UN ومن المتوقع أن يقوم الممثل الخاص مرفوقا باثنين من الموظفين بأربع زيارات مدة كل منها سبعة أيام إلى المقر.
    The week's rest, in its turn, shall not be less than 42 successive hours within a seven-day period. UN وأما الراحة الأسبوعية فيجب ألا تقل عن 42 ساعة متتالية خلال فترة سبعة أيام.
    Each worker shall be given at least one day off in every seven-day period. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    Each worker shall be given at least one day off in every seven-day period. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    Each worker shall be given at least one day off in every seven-day period. UN ويجب أن يتمتع كل عامل بما لا يقل عن يوم راحة واحد خلال كل فترة سبعة أيام.
    This was the fifth explosion in Sarajevo over a seven-day period. UN وكان هذا هو الانفجار الخامس الذي يقع في سراييفو في خلال مدة سبعة أيام.
    In its ruling, the Court held, inter alia, that the petition had not been filed within the seven-day period from the date of the announcement of the election results, as stipulated in the related law. UN وأكدت المحكمة في الحكم الذي أصدرته، في جملة أمور، أن الالتماس لم يُقدَّم في غضون سبعة أيام من تاريخ الإعلان عن نتائج الانتخابات، على النحو المنصوص عليه في القانون ذي الصلة.
    I believe that the waiver of the seven-day rule for reasons of urgency, and the waiver of the 24-hour rule in order to allow the Director-General of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to make a statement from the rostrum, are important issues. UN إن رفع شرط السبعة أيام لإدراج بند بهذه الأهمية، ورفع شرط 24 ساعة لإمكانية إعطاء الأمين العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية حق الإدلاء ببيان من منبر الجمعية العامة، من المسائل الهامة.
    General Assembly document A/55/495 was distributed on 18 October 2000, and a decision was taken by the Assembly, during the morning of 19 October, to waive the seven-day rule. UN إن وثيقة الجمعية العامة A/55/495 وزعت في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وقررت الجمعية صباح اليوم المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر بالتغاضي عن قاعدة السبعة أيام.
    245. The administrative instructions for the emergency composite ration pack reserve require units to maintain a seven-day supply of United Nations composite ration packs as a reserve for emergency purposes. UN 245 - وتنص التعليمات الإدارية المتعلقة باحتياطي علب حصص الإعاشة الميدانية على أن تحتفظ الوحدات باحتياطي من هذه العلب يغطي سبعة أيام لأغراض الطوارئ.
    In addition, the Bosnian Serbs agreed to allow UNHCR to move a total of nine convoys into Gorazde in the following seven-day period, and to allow a limited number of civilians to move in or out of the pocket. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وافق الصرب البوسنيون على السماح لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتحريك ما مجموعه تسع قوافل إلى غورازده خلال فترة اﻷيام السبعة التي تلت ذلك، كما سمحوا لعدد محدود من المدنيين بالانتقال الى داخل الجيب أو خارجه.
    The Government's general rule for all agencies operating in the Democratic People's Republic of Korea is a seven-day notification for monitoring missions; this rule has been in effect for a number of years. UN وتتمثل القاعدة العامة الحكومية بالنسبة لجميع الوكالات العاملة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تقديم إخطار قبل حلول الموعد بسبعة أيام بالنسبة لبعثات المراقبة؛ وسرت هذه القاعدة بالنسبة لعدد من السنوات.
    (c) Overtime ($664,800) for extended coverage of the New York Computing Centre and to provide for essential communications service on a seven-day, 24-hour basis. UN )ج( العمل اﻹضافي )٨٠٠ ٦٦٤ دولار( لتمديد تغطية مركز الحساب اﻵلي في نيويورك ولتوفير خدمات الاتصالات اﻷساسية على أساس ٢٤ ساعة كل يوم من أيام اﻷسبوع السبعة.
    - Your seven-day forecast is partly... Open Subtitles -الأحوال الجوية للأسبوع ستكون كـ ...
    seven-day reserve stock was maintained to ensure the required reserve level. UN وتم الاحتفاظ بمخزونات احتياطية تكفي لسبعة أيام لكفالة الحفاظ على مستوى الاحتياطي المطلوب.
    I just finished a seven-day cleanse. Open Subtitles لقد انتهيت للتو من سبعة أيام من التنظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus