"several consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مشاورات
        
    • مشاورات عديدة
        
    • العديد من المشاورات
        
    several consultations aimed at improving the teaching standards system and appraisal systems had been completed. UN وقد أُجريت عدة مشاورات تهدف إلى تحسين نظام معايير التدريس ونظم التقييم.
    The President held several consultations with the Chairmen of the regional groups and the members of the Bureau. UN وأجرى الرئيس عدة مشاورات مع رؤساء المجموعات اﻹقليمية ومع أعضاء المكتب.
    In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the National Councils. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    Those groups held several consultations and provided substantive inputs for the report of the Commission. UN وأجرت تلك الأفرقة مشاورات عديدة وقدمت مساهمات موضوعية في تقرير اللجنة.
    several consultations were held with States, and the experts shared their findings and relevant excerpts of States concerned before finalizing the study. UN وجرت العديد من المشاورات مع الدول وتبادلوا النتائج التي توصلوا إليها ومقتطفات من المعلومات الواردة من الدول المعنية قبل استكمال الدراسة.
    In this context, several consultations were organized with the participation of representatives from civil society and the National Councils. UN وفي هذا السياق، نُظمت عدة مشاورات شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني والمجالس الوطنية.
    several consultations were held with the National Human Rights Commission. UN وأُجريت عدة مشاورات مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    UNICEF undertook several consultations in-house and with the Government to ensure full integration of ideas from the public sectors. UN وأجرت اليونيسيف عدة مشاورات داخلية مع الحكومة لكفالة الإدراج التام للأفكار المنبثقة عن القطاعات العامة.
    The resolution of most of these cases requires several consultations with the staff member and the office concerned. UN وتستلزم تسوية معظم هذه القضايا عدة مشاورات مع الموظف والمكتب المعني.
    several consultations have taken place in 2004 and 2005 and a facility with sufficient space to house the Centre has been identified. UN وقد أجريت عدة مشاورات في عامي 2004 و 2005 وتم تحديد مرفق يتيح حيزاً كافياً لاستيعاب المركز.
    Prior to its adoption, several consultations were held with the members of the National Assembly on the human rights aspects of the law. UN وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    During the reporting period, the Special Rapporteur attended several consultations on the human rights situation in Eritrea with various interlocutors from Governments, academia and civil society, in New York, Brussels, and Pretoria. UN 7- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المقررة الخاصة عدة مشاورات بشأن حالة حقوق الإنسان في إريتريا مع محاورين مختلفين من الحكومات والأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني، في نيويورك وبروكسل وبريتوريا.
    Beginning in July 2013, he held several consultations with Mr. Hamoud in order to develop arrangements between UNAMI and the Government of Iraq for the implementation of the mandate. UN وبدءا من تموز/يوليه، أجرى عدة مشاورات مع السفير حمود بهدف وضع ترتيبات بين البعثة وحكومة العراق من أجل تنفيذ الولاية.
    several consultations on the Partnership have already taken place. UN 77 - وقد عُقدت بالفعل عدة مشاورات بشأن الشراكة.
    651. Following its review, the Government of Brunei Darussalam had held several consultations with all relevant agencies to examine the recommendations made. UN 651- وعقب الاستعراض، أجرت حكومة بروني دار السلام عدة مشاورات مع جميع الوكالات ذات الصلة لبحث التوصيات المقدَّمة.
    In particular, it held several consultations with contributors whose troops are experiencing serious shortfalls in equipment and self-sustainment capabilities. UN وعقدت بصفة خاصة عدة مشاورات مع تلك البلدان المساهمة بقوات التي عانت قواتها من نقص خطير في المعدات وفي القدرة على الاكتفاء الذاتي.
    After several consultations between both course development units, the course was successfully adapted to the local conditions of the Rio de la Plata region and delivered jointly by TSC/Brazil and TSC/Rio de la Plata. UN وبعد عدة مشاورات بين وحدتي وضع المقررات، جرى تطويع المقرر التدريبي بنجاح ليناسب الظروف المحلية لمنطقة ريو دي لا بلاتا وجرى تنفيذه بشكل مشترك بين وحدة البرازيل ووحدة ريو دي لا بلاتا.
    Since the adoption of the guidelines, several consultations have taken place with interested national governments and local authorities, including United Cities and Local Governments. UN ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية، مشاورات عديدة مع الحكومات الوطنية والسلطات المحلية المعنية، بما في ذلك ' ' المدن المتحدة والحكومات المحلية``.
    On the other side, President Gbagbo after several consultations with political parties suggested that the DDR start in the Eastern part of the country, before he submitted to the National Assembly, prior to a referendum, the amendment to Article 35 relating to eligibility for the Presidency. UN ومن جهة أخرى، وبعد مشاورات عديدة مع الأحزاب السياسية، اقترح الرئيس باغبو البدء في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الجزء الشرقي من البلاد، قبل عرض تعديل للمادة 35 المتعلقة بحق الترشح لرئاسة الجمهورية على الجمعية الوطنية، وقبل إخضاع التعديل لاستفتاء عام.
    52. UNESCO states that meetings on indigenous issues are not being systematically scheduled, although several consultations have been held since 1991, either at headquarters or within the member States. UN ٥٢ - وذكرت اليونسكو أن الاجتماعات المتعلقة بمسائل السكان اﻷصليين لا تظهر بانتظام في جداول اجتماعاتها، على الرغم من أن مشاورات عديدة أجريت منذ عام ١٩٩١ إما في المقر أو في الدول اﻷعضاء.
    UNDP has also sought to harmonize its proposed revisions with those of UNFPA, for which several consultations have been undertaken. UN وسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى مواءمة تنقيحاته المقترحة مع تنقيحات صندوق الأمم المتحدة للسكان التي تمت بشأنها العديد من المشاورات.
    These included:funding mechanisms, complementary funding for durable solutions, indicators of host country contributions, as well as several consultations on the draft Agenda for Protection. UN وشملت هذه الموضوعات: آليات التمويل، والتمويل التكميلي للحلول المستدامة، والمؤشرات الخاصة بمساهمات البلدان المضيفة، بالإضافة إلى العديد من المشاورات بشأن مشروع جدول أعمال الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus