"several delegations considered" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورأت عدة وفود
        
    • رأت عدة وفود
        
    • ورأت وفود عديدة
        
    • واعتبرت عدة وفود
        
    • واعتبرت العديد من الوفود
        
    several delegations considered that the draft articles provided for a reasonable balance of both the economic interests of States of origin and the interests of States likely to be affected. UN ورأت عدة وفود أن مشاريع المواد تتسم بتوازن معقول بين المصالح الاقتصادية لدول المنشأ ومصالح الدول التي يمكن أن تضار.
    several delegations considered the addition superfluous, since there was a presumption of enforced disappearance. UN ورأت عدة وفود أن هذه الإضافة غير ضرورية نظراً لوجود قرينة الاختفاء القسري.
    several delegations considered that the reform should be restricted to management issues only. UN ورأت عدة وفود أن اﻹصلاح ينبغي أن يقتصر على المسائل المتعلقة باﻹدارة.
    While several delegations considered such an approach sensible in the light of the current impasse, some delegations stressed the need to include a consolidated text in the report of the Ad Hoc Committee to ensure that the progress already achieved was preserved. UN وفي حين رأت عدة وفود أن هذا النهج منطقي في ضوء المأزق الحالي، فقد شددت وفود أخرى على ضرورة إدراج نص موحد في تقرير اللجنة المخصصة لكفالة الحفاظ على التقدم الذي أُحرز بالفعل.
    101. several delegations considered that there was a need for capacity-building to build search and rescue capabilities. UN 101 - ورأت وفود عديدة أنه هناك حاجة لبناء القدرات لأجل بناء قدرات البحث والإنقاذ.
    several delegations considered these assurances ineffective and hence unsatisfactory. UN واعتبرت عدة وفود أن تلك الضمانات غير مُرضية لأنها غير فعالة.
    several delegations considered that the focus needed to be on the interrelated nature of human rights, peace and development and on the ways to promote peace. UN واعتبرت العديد من الوفود أن التركيز لا بد أن ينصب على الطبيعة المترابطة لحقوق الإنسان والسلام والتنمية وسبل تعزيز السلام.
    several delegations considered that the Council, in particular, was responsible for sending clear messages about accountability. UN ورأت عدة وفود أن مجلس الأمن بشكل خاص هو المسؤول عن توجيه رسائل واضحة بشأن المساءلة.
    several delegations considered the Moroccan autonomy proposal as a good basis for a solution. UN ورأت عدة وفود بأن المقترح المغربي المتعلق بالحكم الذاتي يشكل أساسا جيدا للتوصل إلى حل.
    several delegations considered that decisions that advance the outstanding issues can hardly be taken, given the current internal situations, in particular the South Sudan conflict. UN ورأت عدة وفود أن القرارات التي تنهض بالمسائل المعلقة تتخذ بشق الأنفس بالنظر إلى الحالات الداخلية الراهنة، ولا سيما النـزاع في جنوب السودان.
    45. several delegations considered that an implementing agreement under the Convention was the most appropriate way to deal with implementation gaps in the long term. UN 45 - ورأت عدة وفود أن إبرام اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية هو السبيل الأنسب لمعالجة ثغرات التنفيذ على المدى الطويل.
    25. several delegations considered that the Consultative Process had fulfilled its intended function by providing a forum for broader and more in-depth discussion on selected topics. UN 25 - ورأت عدة وفود أن العملية الاستشارية وفت مهمتها المستهدفة، بتوفيرها محفلا لنقاش أشمل وأعمق يتناول مواضيع منتقاة.
    several delegations considered that some options could be combined, for example, options one and two, i.e. applying the criteria to particular partnerships, while at the same time doing research on other Goal 8related issues. UN ورأت عدة وفود أن من الممكن دمج بعض الخيارات كالخيارين الأول والثاني مثلاً، أي تطبيق المعايير على شراكات معينة وبحث مسائل أخرى ذات صلة بالهدف 8 في الآن ذاته.
    28. several delegations considered that restructuring in the economic and social fields should not constitute an end in itself, but should assist the Organization in implementing substantive programmes in those fields. UN ٨٢ - ورأت عدة وفود أن عملية إعادة التشكيل في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي لا ينبغي أن تشكل غاية في حد ذاتها، بل ينبغي لتلك العملية أن تساعد المنظمة في تنفيذ البرامج الهامة في هذين الميدانين.
    35. several delegations considered that the idea of limited revolving stockpiles deserved consideration and that the financial implications of this concept needed to be fully examined. UN ٣٥ - ورأت عدة وفود أن فكرة المخزونات الدائرة المحدودة تستحق النظر وأن اﻷمر يتطلب دراسة اﻵثار المالية لهذا المفهوم دراسة كاملة.
    While several delegations considered such an approach sensible in the light of the current impasse, some delegations stressed the need to include a consolidated text in the report of the Ad Hoc Committee to ensure that the progress already achieved was preserved. UN وفي حين رأت عدة وفود أن هذا النهج منطقي في ضوء المأزق الحالي، فقد شددت وفود أخرى على ضرورة إدراج نص موحد في تقرير اللجنة المخصصة لكفالة الحفاظ على التقدم الذي أُحرز بالفعل.
    In that regard, several delegations considered that the protection of children from exploitation, in particular sexual exploitation, would be better achieved by the enforcement of existing international instruments and norms rather than by the creation of new international instruments. UN وفي هذا الشأن، رأت عدة وفود أن حماية اﻷطفال من الاستغلال، وخاصة الاستغلال الجنسي، تتحقق على وجه أفضل عن طريق انفاذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة لا عن طريق وضع صكوك دولية جديدة.
    In that connection, several delegations considered that the CEO work plan was ambitious and its priorities should be reviewed and such cost-effective approaches as joint evaluations with other partners within and outside the United Nations system, including donors, be considered in order to disseminate results and methodologies. UN وفي هذا الصدد رأت عدة وفود أن خطة عمل المكتب طموحة، وأنه ينبغي إعادة النظر في أولوياته، وأنه ينبغي النظر في النهج الفعالة من حيث التكلفة، من قبيل التقييمات المشتركة مع شركاء آخرين داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، من بينهم المانحون، وذلك من أجل نشر النتائج والمنهجيات.
    several delegations considered that UNHCR had performed poorly in the registration process, a critical element of the protection response, and that it must improve its capacity in this area. UN ورأت وفود عديدة أن أداء المفوضية كان ضعيفاً فيما يتعلق بعملية التسجيل، التي تعتبر عنصراً جوهريا في الاستجابة على صعيد الحماية، وأنه ينبغي لها أن تحسّن قدرتها في هذا المجال.
    19. several delegations considered that there was a need for integrated efforts of the different components of the United Nations system, involving regional organizations where appropriate, to identify at an early stage situations that might give rise to conflicts and to take the necessary measures to prevent such conflicts. UN ١٩ - ورأت وفود عديدة أن هناك ضرورة لبذل جهود متكاملة من جانب مختلف عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المنظمات اﻹقليمية عند الاقتضاء، لكي تحدد، في مرحلة مبكرة، الحالات التي يمكن أن تفضي الى صراعات، واتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون نشوب هذه الصراعات.
    several delegations considered the Sudan's decision to include Abyei as an electoral district to be legitimate, since the area is part of the Sudan. UN واعتبرت عدة وفود أن قرار السودان ضم أبيي كدائرة انتخابية هو قرار مشروع، لأن المنطقة جزء من السودان.
    19. With regard to confidentiality, several delegations considered this element to be a modus operandi; a methodology to be used in the implementation of the optional protocol. UN 19- واعتبرت عدة وفود السرية طريقة عمل، أي منهجية ينبغي اتباعها عند تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    several delegations considered draft article 38 as a preexisting rule or principle of international law. UN واعتبرت العديد من الوفود مشروع المادة 38 قاعدة أو مبدأ وارداً بالفعل في القانون الدولي().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus