"several delegations noted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاحظت عدة وفود أن
        
    • وأشارت عدة وفود إلى أن
        
    • لاحظت عدة وفود أن
        
    • وذكرت عدة وفود أن
        
    • وأشارت عدة وفود إلى أنه
        
    • ولاحظت وفود عدة أن
        
    • عدة وفود لاحظت أنه
        
    • عدة وفود لاحظت أن
        
    • وأشارت وفود عدة إلى أن
        
    • وأشار العديد من الوفود إلى أن
        
    • وأشارت عدّة وفود إلى أن
        
    • وأشارت وفود عديدة إلى أن
        
    • وأشارت وفود عديدة الى أن
        
    • لاحظ عدد من الوفود أن
        
    • أشارت عدة وفود إلى أن
        
    several delegations noted that the MYFF would be instrumental in producing results, increasing efficiency and mobilizing resources. UN ولاحظت عدة وفود أن اﻹطار سيكون مفيدا جدا في تحقيق النتائج وزيادة الكفاءة وتعبئة الموارد.
    several delegations noted that early release and parole depended on several criteria, including the conduct of the prisoner. UN ولاحظت عدة وفود أن الافراج المبكر والمشروط يتوقفان على عدة معايير ، منها سلوك السجين .
    several delegations noted that two different regimes applied to the high seas and the Area, respectively. UN وأشارت عدة وفود إلى أن ثمة نظامين مختلفين يطبقان على أعالي البحار والمنطقة.
    several delegations noted that an essential foundation for effective cooperation and coordination was a common understanding of goals and objectives. UN وأشارت عدة وفود إلى أن إحدى الدعائم الأساسية لفعالية التعاون والتنسيق هي الفهم مشترك للغايات والأهداف.
    several delegations noted that the issue to be addressed is the placement or use of weapons in space and not the militarization of space, which has already occurred UN لاحظت عدة وفود أن المسألة الواجب تناولها هي وضع أو استخدام أسلحة في الفضاء وليس عسكرة الفضاء، التي حدثت بالفعل.
    several delegations noted that inclusion of these items might require changes to article 9, since some of them could not be marked in the same way as firearms. UN وذكرت عدة وفود أن ادراج تلك اﻷشياء قد يتطلب ادخال تغييرات على المادة ٩، ﻷن بعضها قد يتعذر وسمه بذات الطريقة التي توسم بها اﻷسلحة النارية.
    several delegations noted that early release and parole depended on several criteria, including the conduct of the prisoner. UN ولاحظت عدة وفود أن الافراج المبكر والمشروط يتوقفان على عدة معايير ، منها سلوك السجين .
    several delegations noted that early release and parole depended on several criteria, including the conduct of the prisoner. UN ولاحظت عدة وفود أن الافراج المبكر والمشروط يتوقفان على عدة معايير ، منها سلوك السجين .
    several delegations noted that sustainable human development was completely in line with their own national objectives. UN ولاحظت عدة وفود أن التنمية البشرية المستدامة تتمشى كاملا مع أهدافها الوطنية.
    several delegations noted that sustainable human development was completely in line with their own national objectives. UN ولاحظت عدة وفود أن التنمية البشرية المستدامة تتمشى كاملا مع أهدافها الوطنية.
    several delegations noted that any interference with the right to privacy should comply with the principles of legality, proportionality and necessity, regardless of the nationality or location of individuals whose communications are under direct surveillance. UN ولاحظت عدة وفود أن أي تدخل في الحق في الخصوصية ينبغي أن يمتثل لمبادئ الشرعية والتناسب والضرورة، بغض النظر عن جنسية الأفراد الذين تُراقب اتصالاتهم بشكل مباشر أو مكان وجودهم.
    several delegations noted that the prospective trust fund should be administered in such a way as not to affect the independence of the Commission and its members. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق الاستئماني المرتقب ينبغي إدارته بطريقة لا تؤثر على استقلالية اللجنة وأعضائها.
    several delegations noted that an international instrument could provide for the broader recognition and coordination of existing efforts, which were otherwise often limited in terms of sector or geographic coverage. UN وأشارت عدة وفود إلى أن بإمكان الصك الدولي أن يُتيح الإقرار على نطاق أوسع بالجهود المبذولة وتنسيقَها، علما أن المدى القطاعي أو الجغرافي لهذه الجهود غالبا ما يكون محدودا.
    several delegations noted that States had legitimate security concerns, including the threat of terrorism and cybercrime. UN 45- وأشارت عدة وفود إلى أن للدول بواعث قلق أمنية مشروعة، منها التهديد بالإرهاب والجرائم الإلكترونية.
    19. several delegations noted that the families, including children, of persons sentenced to the death penalty were " hidden victims " as they were not legally considered to be victims and there was rarely any support for children and family members. UN 19- وأشارت عدة وفود إلى أن أفراد أسر المحكوم عليهم بالإعدام، ومن بينهم الأطفال، هم " ضحايا خفية " لأنهم ليسوا ضحايا في نظر القانون ولأنه نادراً ما يوفَّر الدعم إلى هؤلاء الأطفال وإلى أفراد هذه الأسر.
    47. Element 9 (d): several delegations noted that such a criterion was absent from other comparable procedures. UN ٧٤ - العنصر ٩ )د(: لاحظت عدة وفود أن مثل هذا المعيار ليس موجودا في اﻹجراءات المماثلة.
    several delegations noted that the Department was proposing an integrated multimedia news operation, aimed at delivery of United Nations news directly to media organizations worldwide, which they expected would improve access for developing countries. UN وذكرت عدة وفود أن الإدارة تقترح عملية متكاملة لنشر الأنباء بوسائط متعددة، تهدف إلى إيصال أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى منظمات وسائط الإعلام في أرجاء العالم.
    44. several delegations noted that the determination of the precise scope of each element of the package should be carried out during the future negotiations for an implementing agreement under the Convention. UN ٤٤ - وأشارت عدة وفود إلى أنه ينبغي تحديد النطاق الدقيق لكل عنصر من عناصر المجموعة أثناء المفاوضات التي ستعقد مستقبلا من أجل وضع اتفاق للتنفيذ في إطار الاتفاقية.
    101. several delegations noted that procurement and use of experts from developing countries were still quite low. UN ١٠١ - ولاحظت وفود عدة أن حجم الشراء واستخدام الخبراء من البلدان النامية لا يزال منخفضا للغاية.
    16. Progress towards simplification and harmonization was met with approval, but several delegations noted that much work remained to be done. UN 16 - وحظي التقدّم المحرز في اتجاه التبسيط والتناسق بالتقدير، غير أن عدة وفود لاحظت أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    However, several delegations noted that not only was that issue evolving rapidly, but it was also particularly complex and sensitive and therefore should perhaps not be dealt with in the context of the Convention. UN بيد أن عدة وفود لاحظت أن هذه المسألة تتطور بسرعة ، فضلا عن أنها بالغة التعقد والحساسية ، ومن ثم قد لا يجدر تناولها في سياق هذه الاتفاقية .
    111. several delegations noted that the possibility of attributing international responsibility to the United Nations gave rise to interesting legal considerations. UN 111 - وأشارت وفود عدة إلى أن إمكانية إسناد المسؤولية الدولية إلى الأمم المتحدة أدت إلى نشوء اعتبارات قانونية مهمة.
    114. several delegations noted that financing would be key to the successful implementation of the 10-year framework of programmes. UN 114 - وأشار العديد من الوفود إلى أن توفير التمويل سيكون أساسيا لنجاح تنفيذ إطار العمل العشري.
    several delegations noted that transitions could present opportunities to promote gender equality. UN وأشارت عدّة وفود إلى أن الأوضاع الانتقالية قد تشكّل فرصة سانحة لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    several delegations noted that the Secretary-General's proposal had referred to the establishment of a new office, while the Committee was informed by the representative of the Secretary-General that the intention was to transfer the Unit now at Geneva to Vienna. UN وأشارت وفود عديدة إلى أن الاقتراح المقدم من اﻷمين العام يشير إلى إنشاء مكتب جديد، في حين أبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة بأن النية تتجه إلى نقل المكتب الموجود حاليا في جنيف إلى فيينا.
    several delegations noted that interim measures were of an extraordinary nature, similar to comparable measures in many domestic legal systems and, as such, were likely to be used sparingly. UN وأشارت وفود عديدة الى أن التدابير المؤقتة ذات طبيعة استثنائية، مشابهة للتدابير المماثلة في نظام قانونية محلية عديدة، ولذلك فإنه من المحتمل أن تستخدم بصورة لا تنطوي على إسراف.
    Additionally, several delegations noted that regional development banks had a potentially significant role to play, which should be fully explored by LDCs. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظ عدد من الوفود أن مصارف التنمية الإقليمية يمكن أن تؤدي دوراً مهماً، وهي فكرة ينبغي أن تكون موضوع دراسة كاملة من جانب أقل البلدان نمواً.
    In this connection, several delegations noted that this was particularly critical for the African continent. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى أن هذا يتسم بأهمية حيوية للقارة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus