"several delegations suggested" - Traduction Anglais en Arabe

    • واقترحت عدة وفود
        
    • اقترحت عدة وفود
        
    • ورأت عدة وفود
        
    • رأت عدة وفود
        
    • واقترح عدد من الوفود
        
    • وأشارت عدة وفود
        
    • ورأت وفود عديدة
        
    • أشارت عدة وفود
        
    • واقترح العديد من الوفود
        
    • أفادت عدة وفود
        
    • ورأت العديد من الوفود
        
    • واقترحت وفود عديدة
        
    several delegations suggested that claimants should be able to decide whether their identities should be revealed to the State party. UN واقترحت عدة وفود أن يكون بإمكان مقدمي الشكاوى تقرير ما إذا كان سيجري الكشف عن هويتهم للدولة الطرف.
    several delegations suggested that the agenda of the Working Group be amended. UN واقترحت عدة وفود أن يعدل جدول أعمال الفريق العامل.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested removing the brackets, while one delegation suggested deletion of this subparagraph. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترحت عدة وفود ازالة القوسين ، بينما اقترح أحد الوفود حذف هذه الفقرة الفرعية .
    To that end, several delegations suggested that an implementing agreement should aim at operationalizing the relevant principles of the Convention. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اقترحت عدة وفود أن يكون الهدف من اتفاق التنفيذ هو تفعيل المبادئ ذات الصلة من الاتفاقية.
    several delegations suggested that the lessons learned from tsunami recovery programming would be a useful starting point and potentially a good issue to discuss at a future joint meeting of the Executive Boards. UN ورأت عدة وفود أن الدروس المكتسبة من برمجة الإغاثة من كارثة تسونامي سوف تشكل نقطة انطلاق مفيدة وإمكانية جيدة لمناقشة هذه المسألة في اجتماع مشترك لاحق في المستقبل للمجالس التنفيذية.
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested that, for the wording of the interim measures, the United Nations Convention on the Law of the Sea should be applied. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أنه ينبغي في صياغة التدابير المؤقتة استخدام التعريف الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    several delegations suggested that every effort should continue to be made to work towards convergence between the efforts of the Commission and other organizations and agencies, building on existing initiatives in this area. UN واقترح عدد من الوفود ضرورة الاستمرار في العمل من أجل توفيق ما تقوم به اللجنة مع جهود المنظمات والوكالات الأخرى مع الاستفادة بالمبادرات القائمة في هذا المجال.
    several delegations suggested that the results of performance reviews be compiled in a single source to show trends and demonstrate whether regional fisheries management organizations and arrangements had fully complied with the scientific data. UN واقترحت عدة وفود تجميع نتائج عمليات استعراض الأداء في مصدر واحد لإظهار الاتجاهات وبيان ما إذا كانت المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك قد التزمت بشكل كامل بالبيانات العلمية.
    several delegations suggested that the State party should be called upon to cooperate in the effective exercise of the right to submit communications or information to the Committee. UN واقترحت عدة وفود أن تُدعى الدولة الطرف إلى التعاون في الممارسة الفعلية لحق تقديم الرسائل أو المعلومات إلى اللجنة.
    several delegations suggested that UNICEF should increase support to countries to develop child rights indicators. UN واقترحت عدة وفود أن تزيد اليونيسيف من دعمها للبلدان من أجل صياغة مؤشرات لحقوق الطفل.
    several delegations suggested merging the first paragraphs of the two options together. UN واقترحت عدة وفود دمج الفقرتين اﻷوليين من كلا الخيارين معا.
    several delegations suggested deferring the question concerning these exceptions to the national legislation of the States Parties to the Protocol. UN واقترحت عدة وفود ترك البت في المسألة المتعلقة بهذه الاستثناءات للتشريعات الوطنية للدول اﻷطراف في البروتوكول.
    With a view to ensuring complementarity and consistency and identifying gaps, several delegations suggested that a review should be undertaken of relevant existing instruments. UN وبهدف ضمان التكامل والاتساق وتحديد الثغرات، اقترحت عدة وفود إجراء استعراض للصكوك القائمة ذات الصلة.
    several delegations suggested that the topics of education, health and employment be treated separately in this chapter. UN ٩٢ - اقترحت عدة وفود أن يجري تناول مواضيع التعليم والصحة والعمالة في هذا الفصل كلا منها على حدة.
    While several delegations suggested that the time-frame in which the State party should be obliged to respond with its observations to the Committee should be six months, most delegations envisaged a three-month period. UN ولئن اقترحت عدة وفود أن يكون الحيز الزمني الذي تُلزم فيه الدولة الطرف بموافاة اللجنة بتعليقاتها ستة أشهر، فقد ذهبت معظم الوفود إلى تحديد فترة مدتها ثلاثة أشهر.
    several delegations suggested that universality should be a primary objective of an international instrument. UN ورأت عدة وفود أن العالمية ينبغي أن تكون هدفا رئيسيا للصك الدولي.
    several delegations suggested that it was covered under the term “forced labour”. UN ورأت عدة وفود أن ذلك مشمول بتعبير " السخرة " .
    At the fourth session of the Ad Hoc Committee, several delegations suggested that, for the wording of the interim measures, the United Nations Convention on the Law of the Sea should be applied. UN وفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، رأت عدة وفود أنه ينبغي في صياغة التدابير المؤقتة استخدام التعريف الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    several delegations suggested that clarification could be provided by limiting those who could claim submission of communications " on behalf of " victims to designated representatives. UN واقترح عدد من الوفود أن يجري التوضيح بأن يقصر اﻹذن بتقديم الرسائل " نيابة عن " الضحايا على الممثلين المعينين.
    several delegations suggested that both evaluation and policy analysis functions be given equal attention in EPAU's work. UN وأشارت عدة وفود إلى ضرورة إيلاء اهتمام متساوٍ لوظيفتي التقييم وتحليل السياسات من عمل وحدة التقييم وتحليل السياسات.
    several delegations suggested that this agenda item was ripe to start negotiations on it. UN ورأت وفود عديدة بأن هذا البند من جدول الأعمال بات جاهزاً للشروع في المفاوضات بشأنه.
    In this regard, several delegations suggested that food security could also be a key element in developing concrete partnerships for small island developing States. UN وفي هذا الصدد، أشارت عدة وفود إلى أن الأمن الغذائي يمكن أيضا أن يكون عنصرا رئيسيا في إقامة شراكات عملية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    19. several delegations suggested adding certain forms of deprivation of liberty by way of example: arrest, detention and abduction, for instance. UN 19- واقترح العديد من الوفود إضافة أشكال أخرى من الحرمان من الحرية على سبيل المثال، كإلقاء القبض والاحتجاز والاختطاف.
    Referring to the need to link United Nations processes, several delegations suggested that there was a clear link between the discussions on capacity-building of the Consultative Process and the high-level five-year review of the Mauritius Strategy to be conducted in September 2010. UN وإشارةً إلى ضرورة الربط بين عمليات الأمم المتحدة، أفادت عدة وفود بوجود صلة واضحة بين المناقشات المتعلقة ببناء قدرات العملية الاستشارية والاستعراض الخمسي الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس الذي سيجري في أيلول/سبتمبر 2010.
    several delegations suggested that the issue of policy space for developing country Governments had acquired renewed pertinence in the light of the experience of some of the major developed countries, where Governments had created additional policy space in an effort to prevent the entire collapse of their national financial systems. UN 18- ورأت العديد من الوفود أن مسألة حيّز السياسة العامة لحكومات البلدان النامية قد اكتسبت الأهمية من جديد في ظل تجربة بعض البلدان المتقدمة الرئيسية التي قامت حكوماتها بتوسيع حيّز السياسة العامة سعياً إلى منع الانهيار التام لنظمها المالية الوطنية.
    several delegations suggested having one regular session for programme matters and another for administrative and financial matters. UN واقترحت وفود عديدة تنظيم دورة عادية من أجل المسائل البرنامجية وتنظيم دورة عادية أخرى من أجل المسائل اﻹدارية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus