"several delegations were of the view" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورأت عدة وفود
        
    • رأت عدة وفود
        
    • رأت وفود عديدة
        
    • ارتأت عدة وفود
        
    • وارتأت عدة وفود
        
    • وذهبت عدة وفود
        
    • ورأت وفود عديدة
        
    several delegations were of the view that consideration needed to be given to issues involved in defining specific criteria and the level of their application. UN ورأت عدة وفود أنه يتعين النظر في القضايا التي ينطوي عليها تعريف المعايير المحددة ومستوى تطبيقها.
    several delegations were of the view that a range of different bodies and forums with varying responsibilities and sectorally or regionally restricted mandates addressed the protection of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ورأت عدة وفود أن مجموعة من الأجهزة والمنتديات المختلفة ذات المسؤوليات المتنوعة والولايات المقيدة بحسـب القطاع أو الإقليم تتصدى لمسألة حماية التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    With regard to the reporting template, several delegations were of the view that the first step should be to reach an agreement on the set of criteria and sub-criteria. UN وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ رأت عدة وفود أن الخطوة الأولى ينبغي أن تكون التوصل إلى اتفاق على مجموعة المعايير والمعايير الفرعية.
    several delegations were of the view that the further exploration of Goal 8 would be useful, and that the application of the identified criteria for global partnerships to specific partnerships should contribute to their progressive development. UN بينما رأت عدة وفود أن التعمق في بحث الهدف 8 سيكون مفيداً، وأن تطبيق المعايير المحددة للشراكات العالمية على شراكات بعينها سيساهم في تطوير تلك المعايير على نحو تدريجي.
    95. Regarding the element of causation, several delegations were of the view that it was not necessary to include causation in the statute, as it was largely a factual matter which the court itself could consider and decide upon. UN ٩٥ - وبخصوص عنصر العلاقة السببية، رأت وفود عديدة أنه لا يلزم إدراج العلاقة السببية في النظام اﻷساسي إذ أنه يمثل إلى حد بعيد مسألة وقائعية يمكن أن تنظر فيها المحكمة ذاتها وأن تبت فيها.
    99. several delegations were of the view that the article needed to be expanded along the lines of article 4 of the Hostages Convention. UN ٩٩ - ارتأت عدة وفود أن ثمة حاجة لتوسيع نطاق المادة على غرار المادة ٤ من اتفاقية الرهائن.
    several delegations were of the view that the inclusion of the topic was not advisable in the light of existing treaty regimes on the subject. UN وارتأت عدة وفود أن إدراج ذلك الموضوع في أعمال اللجنة ليس أمرا مستصوبا في ظل النُظم التعاهدية السارية بشأنه.
    several delegations were of the view that some of the evidence gathered by the United Nations as a result of an administrative investigation might be relevant in future criminal proceedings; there was therefore a need to develop procedures, including, as appropriate, through legislative changes, that would facilitate the use of such evidence in criminal proceedings. UN ورأت عدة وفود أن بعض ما تجمعه الأمم المتحدة من أدلة نتيجة التحقيقات الإدارية التي تجريها قد يكون مفيدا في الدعاوى الجنائية التي ترفع في المستقبل؛ ولذا من الضروري وضع إجراءات يمكن أن تيسر استعمال هذه الأدلة في الدعاوى الجنائية، بطرق من بينها، حسب الاقتضاء، إدخال تغييرات على التشريعات.
    several delegations were of the view that the questions asked in the questionnaires and consequently the responses submitted by non-governmental organizations did not always provide the information actually needed by the Committee to make its recommendations. UN ورأت عدة وفود أن الأسئلة الواردة في الاستبيان، وبالتالي ردود المنظمات الحكومية عليها، لا توفّر دائماً المعلومات التي تحتاج اللجنة إليها فعلاً لتقديم توصياتها.
    several delegations were of the view that the proposed programme budget reflected the fiscal discipline that was being experienced by many Governments at the national level and therefore welcomed the Secretary-General's proposals. UN ورأت عدة وفود أن الميزانية البرنامجية المقترحة تعكس الانضباط المالي الذي تلتزم به حكومات عديدة على الصعيد الوطني، ولذلك رحبت بمقترحات اﻷمين العام.
    several delegations were of the view that more information should be disseminated on success stories and efforts undertaken by African countries themselves in order to promote a positive image of African national and regional efforts. UN ورأت عدة وفود وجوب نشر مزيد من المعلومات عن قصص النجاح والجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية نفسها، ﻷجل الترويج لصورة إيجابية تبين الجهود، اﻷفريقية القطرية منها واﻹقليمية.
    87. several delegations were of the view that the concept of responsibility to protect was relevant to the topic. UN 87 - ورأت عدة وفود أن مفهوم مسؤولية الحماية ذو صلة بالموضوع.
    In addition, several delegations were of the view that the reinstatement issue should be debated in the informal working group of the Committee. UN وبالإضافة إلى ذلك، رأت عدة وفود أنه ينبغي التحاور بشأن مسألة إعادة منح المركز الاستشاري في إطار الفريق العامل غير الرسمي التابع للجنة.
    102. While several delegations were of the view that non-admission should be excluded from the scope of the topic, a preference was expressed for also covering aliens finding themselves in zones of immigration control. UN 102 - بينما رأت عدة وفود أنه ينبغي استثناء عدم السماح بالدخول من نطاق الموضوع، أُعرب عن تحبيذ شمول الأجانب أيضا ممن يجدون أنفسهم في المناطق الخاضعة لضوابط الهجرة.
    Other delegations also concurred that a number of elements in the case still remained unclear, while several delegations were of the view that the Committee was able to take action on the basis of Council resolution 1996/31. UN واتفقت وفود أخرى أيضا على أن عددا من العناصر في القضية ما زال غير واضح، في حين رأت عدة وفود أن اللجنة يمكنها أن تتخذ إجراء استنادا إلى قرار المجلس 1996/31.
    60. From the institutional point of view, several delegations were of the view that ocean resources were best managed at the national and regional levels. UN 60 - ومن وجهة النظر المؤسسية، رأت وفود عديدة أن أفضل إدارة لموارد المحيطات تتم على المستويين الوطني والإقليمي.
    Regarding the element of causation, several delegations were of the view that it was not necessary to include causation in the Statute, as it was largely a factual matter which the Court itself could consider and decide upon. UN ١٩٨ - وبخصوص عنصر العلاقة السببية، رأت وفود عديدة أنه لا يلزم إدراج العلاقة السببية في النظام اﻷساسي إذ أنه يمثل إلى حد بعيد مسألة وقائعية يمكن أن تنظر فيها المحكمة ذاتها وأن تبت فيها.
    several delegations were of the view that defence of property was not needed because of the type of crimes over which the Court would have jurisdiction, but the point was made that it would be relevant in cases of certain war crimes. UN ٢٠٧ - رأت وفود عديدة أنه لا حاجة ﻹدراج الدفاع عن الممتلكات نظرا لنوع الجرائم التي سيشملها اختصاص المحكمة. بيد أنه تم توضيح أن الدفاع عن الممتلكات سيكون ذا صلة في حالات جرائم حرب معينة.
    several delegations were of the view that this paragraph should be more specific with regard to the measures to be taken, especially in view of its mandatory nature. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع برامج وقاية وافية بالغرض .ارتأت عدة وفود أن هذه الفقرة ينبغي أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها ، خصوصا بالنظر الى طبيعتها الالزامية .
    several delegations were of the view that this paragraph should be more specific with regard to the measures to be taken, especially in view of its mandatory nature. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تضع برامج وقاية وافية بالغرض .ارتأت عدة وفود أن هذه الفقرة ينبغي أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بالتدابير اللازم اتخاذها ، خصوصا بالنظر الى طبيعتها الالزامية .
    several delegations were of the view that a provision under this article allowing for visits to the territory of the State party should be retained, stressing that such visits could only take place with the agreement or consent of the State party. UN وارتأت عدة وفود ضرورة اﻹبقاء على حكم في هذه المادة يسمح بالقيام بزيارات ﻹقليم الدولة الطرف، مؤكدة على أن هذه الزيارات لن تتم إلا بموافقة ورضا الدولة الطرف.
    several delegations were of the view that a provision of this nature was unnecessary and inappropriate, and that States parties that had not been subject to the procedures set forth in the protocol should not have obligations with respect to publicizing proceedings. UN وارتأت عدة وفود أن حكما من هذا القبيل غير ضروري ولا ملائم، وأن الدول اﻷطراف التي لم تخضع لﻹجراءات المنصوص عليها في البروتوكول ينبغي ألا يقع على عاتقها التزام يتعلق بالتعريف باﻹجراءات.
    9. several delegations were of the view that the draft articles should deal only with international armed conflicts. UN 9 - وذهبت عدة وفود إلى أنه ينبغي أن تعالج مشاريع المواد النزاعات المسلحة الدولية دون غيرها.
    17. several delegations were of the view that the scope of application could vary for different chapters or articles of the convention, according to the nature of the matters covered therein. UN ٧١- ورأت وفود عديدة أنه يمكن لنطاق التطبيق أن يختلف في فصول أو مواد الاتفاقية المختلفة تبعا لطابع المسائل التي تغطيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus