"several demonstrations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مظاهرات
        
    • العديد من المظاهرات
        
    In September, Lebanese civilians held several demonstrations east of Kafr Shuba, in some cases crossing the line. UN وفي أيلول/سبتمبر نظم المدنيون اللبنانيون عدة مظاهرات شرقي كفر شوبا وتجاوزوا الخط في بعض الحالات.
    several demonstrations resulted in violence, with an estimated 20 people killed and 116 injured. UN وأدت عدة مظاهرات إلى اندلاع العنف، ويُقدر أن 20 شخصا قُتلوا وجُرح 116 آخرون.
    She refers, inter alia, to her speech at the founding meeting of KINIJIT, her participation in several demonstrations and her presence at the time of filing a petition with the United Nations at Geneva. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى جملة أمور، من بينها كلمتها في الاجتماع المؤسس للتحالف ومشاركتها في عدة مظاهرات ووجودها وقت تقديم التماس إلى الأمم المتحدة في جنيف.
    She refers, inter alia, to her speech at the founding meeting of KINIJIT, her participation in several demonstrations and her presence at the time of filing a petition with the United Nations at Geneva. UN وتشير صاحبة الشكوى إلى جملة أمور، من بينها كلمتها في الاجتماع المؤسس للتحالف ومشاركتها في عدة مظاهرات ووجودها وقت تقديم التماس إلى الأمم المتحدة في جنيف.
    The Committee notes that the complainant has participated in several demonstrations organized by the Democratic Association for Refugees and in radio broadcasts where he has expressed his political opinions against the Iranian regime. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد شارك في عدة مظاهرات نظمتها الرابطة المذكورة وفي نشرات البث الإذاعي التي عبّر فيها عن آرائه السياسية ضد النظام الإيراني.
    several demonstrations over the rising prices and poor services were held in the Kurdish region, some of which led to a violent response by the police, resulting in one death and several injuries. UN ولقد جرت بالمنطقة الكردية عدة مظاهرات بشأن ارتفاع الأسعار وسوء الخدمات، وأدى البعض منها إلى ردّ عنيف من جانب الشرطة، مما أفضى إلى حالة وفاة واحدة وعدة إصابات.
    The Federation of Oil Unions articulated concern over potential production sharing arrangements and organized several demonstrations in Basra to voice its concerns. UN وأعرب اتحاد نقابات عمال النفط عن القلق إزاء الترتيبات المحتمل اعتمادها لتقاسم الإنتاج، كما نظم عدة مظاهرات في البصرة للإعراب عن قلقه بهذا الشأن.
    63. During the year, there have been several demonstrations reflecting social and trade union unrest, mainly by workers in the health and education sectors, peasant organizations and transport companies. UN 63- وقد حدثت عدة مظاهرات خلال هذا العام عكست الاضطرابات الاجتماعية والنقابية، وتم تنظيمها أساسا من جانب العاملين في قطاعي الصحة والتعليم، والمنظمات الفلاحية، وشركات النقل.
    330. On 1 April 1996, several demonstrations against the closure were held in the Gaza Strip. UN ٣٣٠ - في ١ نيسان/أبريل، جرت عدة مظاهرات في قطاع غزة احتجاجا على اﻹغلاق.
    8. During the reporting period, several demonstrations were held in Darfur against the publication in some European newspapers of cartoons of the Prophet Muhammad. UN 8 - ونُظمت عدة مظاهرات في الفترة المشمولة بالتقرير في دارفور ضد نشر بعض الصحف الأوروبية رسومات كاريكاتورية للرسول محمد.
    3. During the period under review, several demonstrations calling for the self-determination of the people of Western Sahara and respect for their human rights were organized in Laayoune and other main towns in the Territory. UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظمت عدة مظاهرات تنادي بحق تقرير المصير لسكان الصحراء الغربية واحترام حقوق الإنسان في العيون ومدن رئيسية أخرى في الإقليم.
    Since the removal of Mr. Anwar, although police permits were often refused, several demonstrations took place during the month of September 1998 to support Mr. Anwar and his call for reform. UN 61- ومنذ إقالة السيد أنور، حدثت عدة مظاهرات أثناء شهر أيلول/سبتمبر 1998 دعماً للسيد أنور ودعوته إلى الإصلاح، وذلك على الرغم من أنه كثيرا ما رُفض إعطاء تراخيص الشرطة في هذا الشأن.
    10. With respect to security, there have been some disquieting developments since my last report, including several demonstrations, blockades, strikes and violent incidents. UN ١٠ - وفيما يتعلق باﻷمن، حدثت بعض التطورات المزعجة منذ تقديم تقريري اﻷخير، بما في ذلك تنظيم عدة مظاهرات وعمليات إقامة متاريس وإضرابات وحوادث عنف.
    12. At the same time, crowds in Kinshasa have staged several demonstrations in front of MONUC headquarters, including throwing stones and accusing MONUC and the Security Council of not doing enough to prevent the killings in Kisangani. UN 12 - وفي الآن ذاته، نظمت الحشود في كينشاسا عدة مظاهرات أمام مقر البعثة، شملت رمي الحجارة واتهام البعثة ومجلس الأمن بعدم القيام بما يكفي لمنع أعمال القتل في كيسنغاني.
    On 1 April, several demonstrations against the closure were staged in Gaza, including a 12-hour hunger strike in front of the office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories. UN وفي ١ نيسان/أبريل، قامت عدة مظاهرات ضد اﻹغلاق في غزة، بما في ذلك إضراب عن الطعام لمدة ١٢ ساعة أمام مكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة.
    2.1 The complainant is of Amharic ethnic origin. During his high school in Addis Ababa, he participated in several demonstrations supporting Colonel Mengistu. UN 2-1 يقول صاحب الشكوى إنه من أصل إثني أمهري وإنه قد شارك، خلال سنوات دراسته الثانوية في أديس أبابا، في عدة مظاهرات لدعم العقيد منغيستو.
    10. Starting in February, several demonstrations were organized against the return of some 26 Kosovo Serb families to the village of Zac/Zallc, Istog/Istok municipality. UN 10 - وابتداء من شباط/فبراير، نظمت عدة مظاهرات احتجاجا على عودة نحو 26 من عائلات كوسوفو إلى قرى بلديتي زاتش/زالتش، وستوغ/ستوك.
    7. During the reporting period, several demonstrations took place in mosques, university campuses and urban centres in the north, north-east, east and south-east of Afghanistan. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عدة مظاهرات في المساجد والجامعات والمراكز الحضرية في المناطق الشمالية والشمالية الشرقية والشرقية والجنوبية الشرقية من أفغانستان.
    It also notes that she claims to be one of the most active KINIJIT members and that she has been from the moment this organization was established, and that she, inter alia, gave a speech at the founding meeting of KINIJIT, participated in several demonstrations and was present at the time of filing a petition with the United Nations at Geneva. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحبة الشكوى بأنها من أنشط أعضاء التحالف وأنها كانت كذلك منذ لحظة إنشاء هذه المنظمة وأنها قامت بجملة أمور، من بينها إلقاء كلمة في الاجتماع المؤسس للتحالف والمشاركة في عدة مظاهرات والتواجد أثناء تقديم التماس إلى الأمم المتحدة في جنيف.
    It also notes that she claims to be one of the most active KINIJIT members and that she has been from the moment this organization was established, and that she, inter alia, gave a speech at the founding meeting of KINIJIT, participated in several demonstrations and was present at the time of filing a petition with the United Nations at Geneva. UN وتلاحظ أيضاً ادعاء صاحبة الشكوى بأنها من أنشط أعضاء التحالف وأنها كانت كذلك منذ لحظة إنشاء هذه المنظمة وأنها قامت بجملة أمور، من بينها إلقاء كلمة في الاجتماع المؤسس للتحالف والمشاركة في عدة مظاهرات والتواجد أثناء تقديم التماس إلى الأمم المتحدة في جنيف.
    several demonstrations in the South against these arrests turned violent and protesters burnt down an NCP office in Warrap State. UN وتحول العديد من المظاهرات التي جرت في الجنوب ضد عمليات الاعتقال إلى مظاهرات عنيفة وحرق المتظاهرون مكتبا الحزب المؤتمر الوطني في ولاية واراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus