"several developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة بلدان متقدمة النمو
        
    • العديد من البلدان المتقدمة النمو
        
    • عدد من البلدان المتقدمة النمو
        
    • بلدان متقدمة عديدة
        
    • عدة بلدان متقدمة في
        
    • عدة بلدان نامية
        
    • عديد من البلدان المتقدمة النمو
        
    We would like to note the laudable initiatives of several developed countries for facilitating market access for the least developed countries. UN ونود أن ننوه بالمبادرات الجديرة بالثناء التي قدمتها عدة بلدان متقدمة النمو لتيسير وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    Nauru, along with the other small island developing States in the Pacific, is gratified at the support it has received from several developed countries to finance the project to fruition. UN وتشعر ناورو وكذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية الأخرى في المحيط الهادئ بالسعادة من الدعم الذي تلقته من عدة بلدان متقدمة النمو لتمويل المشروع حتى يؤتي ثماره.
    several developed countries have already experienced lower economic growth, and unemployment is on the rise. UN وقد شهد بالفعل العديد من البلدان المتقدمة النمو انخفاضا في نموها الاقتصادي، وزيادة في معدلات البطالة.
    While several developed countries have granted various forms of debt relief, including outright cancellation, to several African countries, the issue of debt relief continues to pose a significant challenge to the development efforts of many African countries. UN وفي حين قدم العديد من البلدان المتقدمة النمو منحا لتخفيف الديون بأشكال متنوعة، شملت إلغاء ديون بالكامل، ما زالت مسألة تخفيف أعباء الديون تشكل تحديا كبيرا لجهود التنمية في العديد من البلدان الأفريقية.
    86. several developed countries have recently implemented programmes that facilitate ageing in place. UN 86 - وقد نفذ عدد من البلدان المتقدمة النمو في الآونة الأخيرة برامج تيسر بقاء كبار السن في أماكنهم.
    In several developed countries demand is growing at annual rates of 15 to 20 per cent a year. UN وتقدر المعدلات السنوية لنمو الطلب في بلدان متقدمة عديدة بنسبة 15 إلى 20 في المائة في السنة.
    As described above, in the Empagran case, several developed countries successfully argued against intervention by United States courts in respect of injury to these countries' markets from an international cartel, on the grounds that this would undermine their own antitrust enforcement and amnesty programmes. UN وعلى نحو ما هو موصوف في قضية إمباغرام أعلاه، نجحت عدة بلدان متقدمة في دحض تدخل محاكم الولايات المتحدة فيما يتعلق بالضرر اللاحق بأسواق هذه البلدان من كارتل أجنبي، على أساس أن ذلك سينال من برامجها للإنفاذ والعفو في مجال مكافحة الاحتكار.
    As a practical framework for monetary policy, several developed countries have adopted the practice of inflation-targeting since the early 1990s. UN وقد تبنت عدة بلدان نامية ممارسة سياسة استهداف التضخم منذ أوائل التسعينات باعتبارها إطاراً عملياً للسياسة النقدية.
    several developed countries continue to aggressively rob us of our medical personnel, especially nurses, recruiting them by offering salaries and working conditions that are far beyond our ability to match. UN إذ تواصل عدة بلدان متقدمة النمو نهب موظفينا الطبيين بإصرار، وعلى وجه الخصوص، الممرضات، من خلال توظيفهم بعرض مرتبات وشروط عمل لا تستطيع مضاهاتها.
    The economic recession in several developed countries had weakened the prices for commodities, leading to a marked reduction in exports from developing countries and the stagnation of investment flows. UN وقد أدى الركود الاقتصادي في عدة بلدان متقدمة النمو إلى انخفاض أسعار المنتجات الأساسية، مما أفضى إلى انخفاض ملحوظ في صادرات البلدان النامية وركود في تدفقات الاستثمارات.
    14. several developed countries and a few developing countries whose forests play a significant role in the national economy have submitted reports and annexes that are qualitatively impressive. UN ١٤ - وقدمت عدة بلدان متقدمة النمو وقليل من البلدان النامية التي تقوم غاباتها بدور هام في الاقتصاد الوطني تقارير ومرفقات ذات نوعية مثيرة لﻹعجاب.
    Concerned that several developed countries are yet to ratify these conventions which are of primordial interest to the developing countries in this region, UN وإذ يساورنا القلق لعدم قيام عدة بلدان متقدمة النمو بالتصديق بعد على هذه الاتفاقيات التي تتسم بأهمية أساسية للبلدان النامية في هذه المنطقة،
    38. several developed countries reported having conducted negotiations or having formulated new policies regarding temporary labour migration. UN ٣٨ - وأفادت عدة بلدان متقدمة النمو أنها أجرت مفاوضات أو وضعت سياسات جديدة تتعلق بهجرة العمال المؤقتة.
    In addition, several developed countries have taken steps towards addressing the obstacles that, despite existing policy provisions and legislation, older persons continue to face in obtaining and retaining employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذ العديد من البلدان المتقدمة النمو خطوات نحو التصدي للعقبات التي، على الرغم من أحكام السياسات والتشريعات القائمة، لا تزال تواجه كبار السن في الحصول على العمل والاحتفاظ به.
    Towards the end of the New Agenda, several developed countries enacted improvements in the General System of Trade Preferences (GSP) schemes and other trading arrangements, which would benefit African countries. UN وقرب انتهاء فترة البرنامج الجديد، نفذ العديد من البلدان المتقدمة النمو عددا من التحسينات في خطط نظام الأفضليات التجارية المعمم والترتيبات التجارية الأخرى على نحو ستفيد منه البلدان الأفريقية.
    Towards the end of the New Agenda, several developed countries enacted improvements in the Generalized System of Trade Preferences schemes and other trading arrangements, which would benefit African countries. UN وقرب انتهاء فترة البرنامج الجديد، نفذ العديد من البلدان المتقدمة النمو عددا من التحسينات في خطط نظام الأفضليات التجارية المعمم والترتيبات التجارية الأخرى على نحو من شأنه أن يفيد البلدان الأفريقية.
    39. Meanwhile, several developed countries have granted various forms of debt relief, including debt cancellation. UN 39 - وفي الوقت ذاته، قدم العديد من البلدان المتقدمة النمو منحا لتخفيف الديون بأشكال متنوعة، شملت إلغاء الديون.
    He noted, however, that developing countries must be given the necessary logistical support in order to increase their participation in peacekeeping operations, and his delegation welcomed the willingness of several developed countries to take steps to strengthen the peacekeeping capacities of developing countries. UN ولكنه أشار إلى وجوب تقديم الدعم التشغيلي الضروري إلى البلدان النامية من أجل زيادة مشاركتها في عمليات حفظ السلام، وقال إن وفده يرحب باستعداد عدد من البلدان المتقدمة النمو لاتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز قدرات حفظ السلام لدى البلدان النامية.
    33. With the intention of boosting competitiveness and reviving growth, several developed countries have initiated labour market reforms in order to reduce labour protections, lower labour costs and facilitate exits. UN 33 - وفي ظل عقد النية على إعطاء دفعة للمنافسة وإنعاش النمو، بادر عدد من البلدان المتقدمة النمو إلى إدخال إصلاحات على أسواق العمل بغية خفض جوانب حماية العمال، وتكاليف العمل، وتيسير ترك الوظيفة.
    The fact that the economies of several developed countries were directly affected by the El Niño phenomenon suggested that the response to support in that area would be better than it had been with regard to climate change. UN وقال إن اقتصادات بلدان متقدمة عديدة تأثرت تأثرا مباشرة بظاهرة " النينيو " مما يشير إلى أن الاستجابة للدعم في هذا المجال ربما تكون أفضل مما لو تعلق اﻷمر بتغير المناخ.
    As described above, in the Empagran case, several developed countries successfully argued against intervention by United States courts in respect of injury to these countries' markets from an international cartel, on the grounds that this would undermine their own antitrust enforcement and amnesty programmes. UN وعلى نحو ما هو وارد وصفه في قضية إمباغرام أعلاه، نجحت عدة بلدان متقدمة في دحض تدخل محاكم الولايات المتحدة فيما يتعلق بالضرر اللاحق بأسواق هذه البلدان من كارتل دولي، على أساس أن ذلك سينال من برامجها للإنفاذ والعفو في مجال مكافحة الاحتكار.
    several developed countries had set up universal health systems, provided improved informal and home care and trained health professionals to assess the health care needs of older persons. UN وأقامت عدة بلدان نامية نظما صحية شاملة، كان من شأنها تحسين توفير الرعاية غير الرسمية والرعاية المنزلية والاختصاصيين الصحيين المدربين على تقييم احتياجات الرعاية الصحية اللازمة لكبار السن.
    In several developed countries, economic growth and rising incomes have improved the living conditions of many people. UN وفي عديد من البلدان المتقدمة النمو أدى النمو الاقتصادي وارتفاع معدلات الدخول إلى تحسين الظروف المعيشية لكثير من البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus