After several discussions, the parties agreed that recourse to that procedure was appropriate for both prosecution and defence witnesses. | UN | واتفق الطرفان بعد عدة مناقشات على أن اللجوء إلى ذلك الإجراء يصلح لكل من شهود الإثبات والنفي. |
several discussions have been organized among respective non-governmental organizations. | UN | وقد نظمت عدة مناقشات بين المنظمات غير الحكومية المعنية. |
The Panel has had several discussions with Liechtenstein officials and has provided supporting evidence for its request to ensure compliance with the protocol of the country. | UN | وأجرى الفريق عدة مناقشات مع مسؤولي ليختنشتاين، وقدم الأدلة الداعمة لطلبه ضمان الامتثال ببروتوكول البلد. |
several discussions on humanitarian principles and humanitarian space and access also took place in 2008. | UN | وجرت أيضا في عام 2008 مناقشات عديدة بشأن المبادئ الإنسانية والحيز الإنساني وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية. |
OHCHR participated in several discussions on a bill on domestic violence currently under consideration by Government. | UN | وشاركت المفوضية في مناقشات عديدة تناولت قانوناً بخصوص العنف المنزلي تنظر فيه الحكومة حالياً. |
several discussions have taken place, both within UNDP and within the context of the Sub-Group. | UN | أجـريت عدة مناقشات في البرنامج اﻹنمائي وفي إطار الفريق الفرعي. |
several discussions have taken place, both within UNDP and within the context of the Sub-Group. | UN | أجـريت عدة مناقشات في البرنامج اﻹنمائي وفي إطار الفريق الفرعي. |
In 2000, 2001 and 2002, several discussions took place, regarding women's rights in general and the legal regime of marriage and divorce in particular. | UN | وفي الأعوام 2000 و2001 و2002 نُظِمت عدة مناقشات عن حقوق المرأة بوجه عام. والنظام القانوني للزواج والطلاق بوجه خاص. |
Since her appointment, the Independent Expert has participated in several discussions and undertaken consultations with CSOs in Geneva and elsewhere. | UN | وشاركت الخبيرة المستقلة، منذ تعيينها، في عدة مناقشات ومشاورات مع منظمات المجتمع المدني في جنيف وفي غيرها من المدن. |
The mission held several discussions with community leaders to determine priority projects. | UN | وعقدت البعثة عدة مناقشات مع قادة المجتمع المحلي لتحديد المشاريع ذات الأولوية. |
Currently, the Division was incrementally and methodically building the private equity portfolio, following several discussions with the Investments Committee, as well as past presentations to the Board. | UN | وحاليا، تقوم الشعبة، بطريقة تدريجية ومنهجية، ببناء حافظة الأسهم الخاصة، وذلك بعد إجراء عدة مناقشات مع لجنة الاستثمارات، وكذلك بعد العروض الماضية المقدمة للمجلس. |
Subsequently we have had several discussions with many of the principal sponsors of the draft resolution. | UN | وبعد ذلك أجرينـا عدة مناقشات مع كثير من المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار. |
With regard to the specific case mentioned by the auditors in respect of Thailand, several discussions with the Ministry of Interior to this effect have been to no avail. | UN | وفيما يتعلق بالحالة المحددة التي ذكرها مراجعو الحسابات بالنسبة لتايلند، كانت هناك عدة مناقشات غير مجدية مع وزارة الداخلية في هذا الصدد. |
The Centre has also hosted and participated in several discussions on the law on the Supreme Council of Magistracy with members of the National Assembly, non-governmental organizations and other interested persons. | UN | كما استضاف المركز واشترك في عدة مناقشات بشأن القانون المذكور جرت مع أعضاء الجمعية الوطنية والمنظمات غير الحكومية وغيرهم من اﻷشخاص المهتمين باﻷمر. |
several discussions have also been held with officials of the Ministry of Interior, legal advisers to the Council of Ministers and the Ministry of Justice, members of the National Assembly, and non-governmental organizations. | UN | كما جرت عدة مناقشات مع مسؤولي وزارة الداخلية، والمستشارين القانونيين لدى مجلس الوزراء ووزارة العدل، وأعضاء الجمعية الوطنية، والمنظمات غير الحكومية. |
UNEP and UNIDO, as the co-leading organizations of the CTCN consortium, have engaged in several discussions with the GEF to secure its support to the CTCN in conformity with decision 2/CP.17. | UN | كما شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو، باعتبارهما المنظمتين الرائدتين لاتحاد المركز والشبكة، في عدة مناقشات مع مرفق البيئة العالمية لتأمين الدعم للمركز والشبكة، وفقاً للمقرر 2/م أ-١٧. |
104. Sayo and Toussaint told the Panel that they had several discussions with Chadian officials. | UN | 104 - وأخبر سابو وتوسان الفريق بأنهما أجريا عدة مناقشات مع مسؤولين تشاديين. |
The Chairpersons had also held several discussions on the draft guidelines on the independence and impartiality of treaty body members. | UN | 4- وأجرى الرؤساء أيضاً عدة مناقشات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة باستقلال وحياد أعضاء هيئات المعاهدات. |
Following several discussions with the Minister of the Interior, however, access to the Quick Reaction Force has been granted. | UN | غير أنه، عقب مناقشات عديدة أجريت مع وزير الداخلية، أتيحت فرص الوصول إلى شرطة التدخل السريع. |
The week also featured a twoday expert session and several discussions and training sessions on sustainable transport in Africa. | UN | وشهد الأسبوع أيضاً عقد دورة للخبراء لمدة يومين وأجريت مناقشات عديدة وجلسات تدريب بشأن النقل المستدام في أفريقيا. |
It was recalled that the climate impact indicator had been the subject of several discussions in meetings of the Executive Committee and that information on the matter would be included in the report of the Chair of the Executive Committee to the Twenty-Fifth Meeting of the Parties. | UN | وأُشير إلى أن مؤشر الأثر المناخي كان موضوعاً لعدة مناقشات في اجتماعات اللجنة التنفيذية، وأن المعلومات عن هذه المسألة ستدرج في تقرير رئيس اللجنة التنفيذية إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف. |