It was gratifying that several donor countries and the Multilateral Working Group on Refugees supported that approach. | UN | وكان من دواعي الامتنان أن عدة بلدان مانحة والفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني باللاجئين، دعمت ذلك التوجه. |
several donor countries have since announced commitments of resources for the reduction of multilateral and bilateral debt and progress has been made to secure IMF funding for the programmes. | UN | ومنذ ذلك الحين، أعلنت عدة بلدان مانحة عن التزامات بموارد لتخفيض الديون المتعددة الأطراف والثنائية وأحرز تقدم في ضمان تمويل صندوق النقد الدولي لتلك البرامج. |
several donor countries report on reorienting priorities and principles in ODA towards basic social development objectives. | UN | وقد أبلغت عدة بلدان مانحة عن تغيير وجهة الأولويات والمبادئ التي تنطوي عليها المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل توجيهها نحو أهداف التنمية الاجتماعية الأساسية. |
Contacts were also made with the embassies of several donor countries at Lomé. | UN | كما أجرى اتصالات مع سفارات العديد من البلدان المانحة في لومي. |
several donor countries and international organizations indicated their willingness to support the establishment of such funds. | UN | وأشار عدد من البلدان المانحة والمنظمات الدولية إلى استعدادها لدعم إنشاء مثل هذه الصناديق. |
During the meeting, several donor countries made explicit pledges amounting to $71 million, while others expressed their intention to make substantial contributions at a later stage. | UN | وخلال هذا الاجتماع، أعلنت بلدان مانحة عديدة عن تبرعات صريحة بلغ قيمتها ٧١ مليون دولار، في حين أعربت بلدان أخرى عن عزمها على تقديم تبرعات كبيرة في مرحلة لاحقة. |
While highlighting some of the problems that juvenile penal institutions faced, the presentation traced the progress made during the past few years with the help of the project, which had been sponsored by several donor countries through financial contributions and the provision of expertise. | UN | وأبرز العرض بعض المشاكل التي تواجهها مؤسسات عقوبات الأحداث، وتتبع التقدم المحرز أثناء السنوات القليلة الماضية بمساعدة هذا المشروع برعاية عدة بلدان مانحة من خلال تقديم مساهمات مالية وتوفير خبرات. |
I was particularly impressed by the strong participation from affected countries, and it was encouraging to see the immediate response of several donor countries to their requests with spontaneous offers to enter into partnership. | UN | ولقد تأثرت بصورة خاصة بالمشاركة القوية للدول المتضررة، وكان من المشجع أن نرى استجابة فورية من عدة بلدان مانحة لطلباتها مع عروض تلقائية للدخول في شراكات. |
Although several donor countries have shown early and laudable commitments through announcements of increased funds for population activities, overall official development assistance has declined in recent years. | UN | ورغم إعلان عدة بلدان مانحة مبكرا عن التزامات جديرة بالثناء من خلال اﻹعلان عن زيادة اﻷموال المقدمة لﻷنشطة السكانية، فإن المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفضت إجمالا في السنوات اﻷخيرة. |
The Decade’s secretariat is in consultation with several donor countries on project proposals to reduce vulnerability in support of sustainable development and for the improvement of early-warning systems, which include specific pilot activities in small island developing States. | UN | وتتشاور أمانة العقد مع عدة بلدان مانحة لوضع مشاريع تهدف إلى الحد من وجوه الضعف دعما للتنمية المستدامة ولتحسين نظم اﻹنذار المبكر التي تضم أنشطة رائدة محددة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
31. The Government recently sent missions to several donor countries to renegotiate its growing external debt. | UN | ٣١ - وأوفدت الحكومة مؤخرا بعثات إلى عدة بلدان مانحة ﻹعادة التفاوض على دينها الخارجي المتزايد. |
The responses of the developed countries reflect the recent sentiments expressed by several donor countries which have actively participated in various international fora dealing with land-locked developing countries. | UN | ٦٣- وتعكس استجابات البلدان المتقدمة المشاعر التي أعربت عنها مؤخراً عدة بلدان مانحة شاركت مشاركة فعالة في مختلف المحافل الدولية التي تعالج شؤون البلدان النامية غير الساحلية. |
72. Although several donor countries have shown early and laudable commitments through announcements of increased funds for population activities, overall official development assistance has declined in recent years. | UN | ٢٧ - وعلى الرغم من أن عدة بلدان مانحة قد أبدت التزامات مبكرة ومستحسنة عن طريق إعلانها عن زيادة اﻷموال من أجل اﻷنشطة السكانية، فقد انخفضت المساعدة اﻹنمائية الرسمية اﻹجمالية في السنوات اﻷخيرة. |
Some positive signs are emerging, however, as several donor countries are making efforts to raise their aid budgets. | UN | غير أن هناك بعض المؤشرات الإيجابية، إذ أن العديد من البلدان المانحة تبذل جهودا لزيادة ميزانيات المساعدات لديها. |
several donor countries noted the significant scaling-up of funding since the first round of grants, which outpaced even the expectations of the founding members. | UN | ولاحظت العديد من البلدان المانحة الارتفاع الكبير في مستوى التمويل منذ الجولة الأولى من المنح، والذي تجاوز توقعات الأعضاء المؤسسين أنفسهم. |
several donor countries noted the significant scaling-up of funding since the first round of grants, which outpaced even the expectations of the founding members. | UN | ولاحظت العديد من البلدان المانحة الارتفاع الكبير في مستوى التمويل منذ الجولة الأولى من المنح، والذي تجاوز توقعات الأعضاء المؤسسين أنفسهم. |
It is for this reason that we welcome the commitment expressed by several donor countries to increase their contributions to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). | UN | ولهذا السبب فإننا نرحب بالالتزام الذي أعرب عنه عدد من البلدان المانحة بزيادة تبرعاتها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
32. In addition, some HIPC-eligible African countries have benefited from bilateral debt cancellations announced by several donor countries. | UN | 32 - بالإضافة إلى ذلك، استفاد عدد من البلدان الأفريقية الفقيرة المؤهلة المثقلة بالديون من عمليات إلغاء الديون الثنائية التي أعلنها عدد من البلدان المانحة. |
These funds have been supported by several donor countries as a sign of their commitment to the Millennium Declaration Goals on improving access to drinking water and sanitation and improving the lives of slum-dwellers. | UN | وتولت بلدان مانحة عديدة دعم هذا التمويل كدليل على التزامها بأهداف إعلان الألفية لتحسين الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية وتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة. |
Donor support in 1996 for ICPD implementation presents a mixed picture: several donor countries have shown increased commitment, while for other donors international assistance either stagnated or declined in 1996. | UN | وقد كانت مستويات دعم المانحين لتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مختلفة في عام ٦٩٩١: فقد أبدت بلدان مانحة متعددة مزيدا من الالتزام، بينما ظلت المساعدة الدولية في حالة ركود أو انخفضت في عام ٦٩٩١ لدى بعض المانحين اﻵخرين. |
(c) One or several donor countries needed to take the lead in adopting the development compact model and urging others to follow. | UN | (ج) والمطلوب أن يتولى بلد ما أو بضعة بلدان مانحة قيادة اعتماد نموذج الميثاق الإنمائي وحث البلدان الأخرى على اتباعه. |
In that connection, we wish to highlight the assistance programmes being carried out by the United Nations, the Bretton Woods institutions and several donor countries. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نؤكد على برامج المساعدة التي تنفذها الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وعدة بلدان. |