"several forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة أشكال
        
    • أشكالا عدة
        
    • أشكالاً عدة
        
    • أشكال عديدة
        
    • أشكال عدة
        
    • أشكال متعددة
        
    • أشكالا عديدة
        
    • أشكالاً متعددة
        
    • بعدة أشكال
        
    • أشكالاً عديدة
        
    • أشكالا متعددة
        
    • أشكالاً عدّة
        
    • العديد من أشكال
        
    In some cases women report several forms of violence, in other cases there is no specific information regarding the form of violence. UN في بعض الحالات تبلغ النساء عن عدة أشكال من العنف، وفي حالات أخرى لا وجد معلومات محددة بشأن شكل العنف.
    Long-lasting financial arrangements are thus unavoidable, and these can be made in several forms among which could be guarantees as to the storage duration. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن.
    The Bill gives a wide definition of violence which includes several forms of violence and psychological violence. UN ويقدم تعريفاً واسعاً للعنف يشمل عدة أشكال من العنف والعنف النفساني.
    Assistance to national institutions under the programme takes several forms. UN وتتخذ المساعدة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية في إطار البرنامج أشكالا عدة.
    12. Cooperation with the private sector has taken several forms. UN 12- واتخذ التعاون مع القطاع الخاص أشكالاً عدة.
    But the tenth anniversary is an opportunity to reiterate our resolve to counter several forms of transnational organized crime, which may include narcotics, money-laundering, trafficking in persons and, of course, the most important today, cybercrime. UN غير أن الذكرى العاشرة فرصة للتأكيد من جديد على التزامنا بمكافحة أشكال عديدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، يمكن أن تشمل المخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر، وبطبيعة الحال، أهمها اليوم، الجرائم الحاسوبية.
    Gender imbalance permeates every facet of Nigerian society and comes in several forms. Gender discriminatory practices and violence against women and girl children are rampant. UN اختلال التوازن بين الجنسين يتخلل كل جانب من جوانب المجتمع النيجيري ويأتي في أشكال عدة والممارسات التمييزية بين الجنسين والعنف المرتكب ضد المرأة والفتاة متفشية.
    There are several forms of association with foreign companies which can be pursued by carriers from developing countries, especially: UN هناك أشكال متعددة من الارتباط يمكن أن تسعى إليها شركات النقل من البلدان النامية مع الشركات اﻷجنبية، منها خاصة:
    The appellant then commenced proceedings before the Court of First Instance, claiming several forms of damages resulting from the breach of contract. UN ثم باشر المستأنف الإجراءات أمام المحكمة الابتدائية مطالبا بالتعويض عن عدة أشكال من الخسائر ناجمة عن الإخلال بالعقد.
    First, several forms of governance restructuring can be effective in lifting binding constraints on economic growth. UN أولا، أن بإمكان عدة أشكال لإعادة هيكلة الإدارة أن تكون فعالة في رفع القيود المُعيقة عن النمو الاقتصادي.
    several forms have been developed and are being updated to make them more user friendly. UN وقد تم تطوير عدة أشكال ويجري تحديثها بغرض تيسير استعمالها.
    Assistance can take several forms and will typically consist of the loan of specialists or equipment. UN ويمكن أن تتخذ المساعدة عدة أشكال وتتكون في العادة من إعارة أخصائيين أو معدات.
    The Confederation and the multilingual cantons use several forms of quotas in order to ensure the participation of language minorities. UN ويمارس الاتحاد والكانتونات المتعددة السلطات عدة أشكال لضمان تمثيل الأقليات اللغوية.
    several forms of protection were proposed for the initial period of establishing these regional industries. UN واقتُرحت عدة أشكال حماية للفترة اﻷولية ﻹنشاء هذه الصناعات اﻹقليمية.
    Grey fondant, when properly shaped, is almost identical to several forms of plastique. Open Subtitles تٌطابِق تقريباً عدة أشكال من قنابل البلاستيك
    Experience. Since 1989, the United Nations has provided several forms of electoral assistance in the context of peace-keeping missions. UN ٢٦ - الخبرة - منذ عام ١٩٨٩، ما برحت اﻷمم المتحدة تقدم أشكالا عدة من المساعدات الانتخابية في سياق بعثات حفظ السلم.
    This has taken several forms: UN واتخذ هذا التقارب أشكالا عدة وهي:
    15. In the absence of any strong impetus for internal review of the CD, possible issues-based approaches outside the CD could take several forms and involve several of the core issues. UN 15- وفي غياب أي زخم قوي من أجل إجراء استعراض داخلي لمؤتمر نزع السلاح، قد تتخذ النُهُج القائمة على القضايا الممكن انتهاجها خارج نطاق المؤتمر أشكالاً عدة وقد تتضمن العديد من القضايا الأساسية.
    several forms of assistance were available to households of mothers and children: loans for educational or other activities; counselling; survivor's pensions, with additional amounts according to the number of children; child-rearing allowances, which rose incrementally with each additional child; and at-home care, which included nursing and meals. UN وثمة أشكال عديدة للمساعدة متاحة لﻷسر المعيشية المكونة من أمهات وأطفال: مثل، القروض التي تمنح ﻷنشطة التعليم أو غيرها؛ تقديم المشورة؛ معاشات تقاعدية للباقين أحياء من الوالدين، مع مبالغ إضافية حسب عدد اﻷطفال؛ علاوات لتربية اﻷطفال، ترتفع بنسبة ازدياد عدد اﻷطفــال؛ ورعايـــة
    The transit environment in the landlocked States in Central Asia and their transit neighbours is characterized by inadequate infrastructure and several forms of non-physical bottlenecks. UN تفتقر بيئة المرور العابر في الدول غير الساحلية في آسيا الوسطى وجيرانها من بلدان المرور العابر النامية إلى هياكل أساسية كافية وتواجه أشكال عدة من العقبات غير المادية.
    Gender imbalance permeates every facet of Nigerian society and comes in several forms. UN ينتشر اختلال التوازن بين الجنسين في كل جانب من جوانب المجتمع النيجيري، ويظهر في أشكال متعددة.
    It has been mentioned, however, that reciprocity or mutual recognition, based on some type of international agreement, could take several forms. UN ٧٦- غير أنه أشير الى أن المعاملة بالمثل أو الاعتراف المتبادل، القائمين على نوع معين من الاتفاقات الدولية، يمكن أن يتخذا أشكالا عديدة.
    First, voluntary approaches may take several forms. UN أولاً، أن النهج الطوعية قد تأخذ أشكالاً متعددة.
    Data archiving should take several forms and copies of all data should be provided to each project participant. UN وينبغي أن يتمّ حفظ البيانات بعدة أشكال وأن يتمّ تزويد كل مشارك في المشروع بنسخة من جميع البيانات.
    28. OD reported that Mauritanian Christians faced several forms of persecution. UN 28- وأبلغت منظمة الباب المفتوح الدولية أن المسيحيين الموريتانيين يواجهون أشكالاً عديدة من الاضطهاد.
    The technical application of the proposed system may take several forms. UN ويمكن أن يأخذ التطبيق التقني للنظام المقترح أشكالا متعددة.
    Special basic services have several forms that back the independent living of persons with disabilities, their remaining with their families or their living in an own housing environment. UN وتتّخذ الخدمات الأساسية الخاصة أشكالاً عدّة تعمل على دعم عيش الأشخاص ذوي الإعاقة بشكل مستقل، وبقائهم مع أسرهم أو عيشهم ضمن بيئة سكنية خاصة بهم.
    The Anti-discrimination Act distinguishes several forms of discrimination: direct and indirect discrimination, harassment and victimisation. UN ويفرق قانون مكافحة التمييز بين العديد من أشكال التمييز: كالتمييز المباشر وغير المباشر، والتحرش، والاعتداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus