"several governments in" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة حكومات في
        
    • العديد من الحكومات في
        
    In parallel, several Governments in the region and Western Europe have established a task force on communicable diseases in the Baltic Sea region to recommend joint actions. UN وبالموازاة مع ذلك، أنشأت عدة حكومات في المنطقة وفي أوروبا الغربية فرقة عمل معنية بالأمراض المعدية في منطقة بحر البلطيق للإيصاء باتخاذ إجراءات مشتركة.
    Tripartite agreements with several Governments in Western Europe broke new ground in 2002. UN وهناك اتفاقات ثلاثية الأطراف مع عدة حكومات في أوروبا الغربية وضعت أساساً جديداً في عام 2002.
    Tripartite agreements with several Governments in Western Europe broke new ground in 2002. UN وهناك اتفاقات ثلاثية الأطراف مع عدة حكومات في أوروبا الغربية وضعت أساساً جديداً في عام 2002.
    For example, several Governments in Africa have begun to regulate cross-border mobile money services to enable their integration and deepening. UN فقد بدأت عدة حكومات في أفريقيا مثلاً بتنظيم خدمات نقل الأموال عبر الحدود للتمكين من تكامل تلك الخدمات وتعميق أثرها.
    It notes that the author was a member of several revolutionary groups of Marxist and Maoist inspiration, which had conspired to overthrow several Governments in Western Africa, including in Guinea Bissau, Gambia and Senegal. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ كان عضواً في عدة جماعات ثورية ماركسية وماوية الاتجاه كانت قد تآمرت لقلب نظام التعلم في عدة حكومات في إفريقيا الغربية، بما فيها غينيا بيساو وغامبيا والسنغال.
    It has also supported the efforts of several Governments in the application of the urban and housing indicators. UN وساندت أيضاً جهود عدة حكومات في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية.
    It notes that the author was a member of several revolutionary groups of Marxist and Maoist inspiration, which had conspired to overthrow several Governments in West Africa, including in Guinea-Bissau, Gambia and Senegal. UN وتلاحظ أن مقدم البلاغ كان عضوا في عدة جماعات ثورية ماركسية وماوية الاتجاه كانت قد تآمرت لقلب نظام الحكم في عدة حكومات في إفريقيا الغربية، بما فيها غينيا بيساو وغامبيا والسنغال.
    several Governments in countries in Asia and the Pacific region passed comprehensive disability legislation and others specific areas crucial to the equalization of opportunities. UN وأقرت عدة حكومات في بلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تشريعات شاملة تتعلق بالعجز ومجالات أخرى محددة على درجة كبيرة من الأهمية لتحقيق تكافؤ الفرص.
    several Governments in the region noted that much more could be done to implement the Programme of Action, if given the necessary resources. UN ولاحظت عدة حكومات في المنطقة أنه يمكن القيام بأكثر من ذلك بقدر كبير لتنفيذ برنامج العمل، في حالة الحصول على الموارد اللازمة.
    It has also supported the efforts of several Governments in the application of the urban and housing indicators. UN وساندت أيضاً جهود عدة حكومات في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية .
    * In addition, several Governments in the subregion have been asked to make their technical expertise on diamonds available to the panels through their diamond boards or relevant ministries. UN * وفضلا عن ذلك، طُلب من عدة حكومات في المنطقة دون اﻹقليمية أن تُتبع خبراتها التقنية فيما يتعلق بالماس لفريقي الخبراء من خلال مجالسها المعنية بالماس أو الوزارات المختصة.
    * In addition, several Governments in the subregion have been asked to make their technical expertise on diamonds available to the panels through their diamond boards or relevant ministries. UN * وفضلا عن ذلك، طُلب من عدة حكومات في المنطقة دون اﻹقليمية أن تُتبع خبراتها التقنية فيما يتعلق بالماس لفريقي الخبراء من خلال مجالسها المعنية بالماس أو الوزارات المختصة.
    20. several Governments in Africa are concerned about the illicit cultivation of cannabis and several of them have taken countermeasures. UN 20- لا بد من القول بأن عدة حكومات في أفريقيا قلقة بشأن زراعة القنب غير المشروعة، وعمد بعضها إلى اتخاذ تدابير مكافحة في هذا الصدد.
    41. UNDCP provided assistance to several Governments in the form of advisory services, training and equipment for counter-narcotics police and customs officials, precursor control departments, judicial authorities in charge of processing drug-related court cases, and national drug control commissions. UN ١٤ ـ وقدم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المساعدة الى عدة حكومات في شكل خدمات استشارية وتدريب ومعدات لشرطة مكافحة المخدرات وموظفي الجمارك وادارات مراقبة السلائف وللسلطات القضائية المسؤولة عن البت في الدعاوى المتصلة بالمخدرات واللجان الوطنية المعنية بمكافحة المخدرات.
    In addition, the UNFPA office in Fiji reported that several Governments in the South Pacific had been especially concerned with monitoring migration flows, given the impact of migration on population growth and distribution; several countries had been considering the establishment of a system for recording arrivals and departures. UN علاوة على ذلك، أفاد مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في فيجي بأن عدة حكومات في جنوب المحيط الهادئ كانت مهتمة بوجه خاص برصد تدفقات الهجرة، بالنظر إلى ما يترتب على الهجرة من أثر على نمو وتوزيع السكان؛ كما أن عدة بلدان كانت تنظر في إنشاء نظم لتسجيل رحلات القادمين والمغادرين.
    15. At the request of the e-Africa Commission, several Governments in Eastern and Southern Africa have contributed the expertise of their policymakers and regulators in order to support the Commission in its endeavours to develop a policy framework under which the broadband information and communication technologies infrastructure network can be developed and implemented. UN 15 - وبناء على طلب لجنة أفريقيا الإلكترونية، ساهمت عدة حكومات في شرق أفريقيا وجنوبها بخبرات أخصائيين في مجال وضع السياسات والأنظمة بهدف دعم اللجنة في جهودها الرامية إلى وضع إطار للسياسات ينبغي أن يتم في ظله إنشاء واستخدام الشبكة العريضة النطاق للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Inter-American Convention against the Illicit Production of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials was signed in November 1997 by several Governments in Latin America. UN ووقّعت عدة حكومات في أمريكا اللاتينية في تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمواد اﻷخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة .
    In particular, UNHCR will, over the next two years, build on the willingness expressed by several Governments in West and Southern Africa to strengthen the self-reliance of residual groups of refugees and/or to facilitate their local integration. UN وستعتمد المفوضية بوجه خاص، على مدى العامين القادمين، على الرغبة التي أعربت عنها عدة حكومات في غرب أفريقيا وجنوبيها لتعزيز الاعتماد على النفس بالنسبة المجموعات اللاجئين المتبقية و/أو لتسهيل إدماجهم محلياً.
    For men, circumcision offers substantial although not absolute protection, and several Governments in Africa are supporting circumcision as part of a comprehensive HIV/AIDS prevention programme. UN وبالنسبة للرجال، يوفر الختان حماية كبيرة رغم أنها غير مطلقة، وتؤيد عدة حكومات في أفريقيا الختان في إطار برنامج شامل للوقاية من الفيروس/الإيدز().
    41. As the repository of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, the United Nations Office on Drugs and Crime advised several Governments in 2003, enhancing their capacities to administer criminal law and reduce crime by promoting the treatment of offenders, juvenile justice reform, prison improvement, victim support and urban security. UN 41- وان مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، باعتباره وديعا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية،(19) قد قدم المشورة إلى عدة حكومات في عام 2003، لتدعيم قدراتها على إدارة القانون الجنائي وخفض الجريمة بتعزيز معاملة الجناة وإصلاح قضاء الأحداث وتحسين السجون ودعم الضحايا وأمن المدن.
    He was a member of several Governments in Nauru and occupied a variety of important ministerial posts. UN وكان عضوا في العديد من الحكومات في ناورو كما تولى مناصب وزارية هامة متنوعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus