"several important initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مبادرات هامة
        
    • مبادرات هامة عديدة
        
    • العديد من المبادرات الهامة
        
    • عدة مبادرات مهمة ترمي
        
    Decisions taken at the first session of the Conference of the States Parties had set in motion several important initiatives. UN وقد أدت القرارات المتخذة في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف إلى تفعيل عدة مبادرات هامة.
    several important initiatives had been taken to respond to emergency situations facing indigenous communities and to reports of human rights violations against them. UN وقد اتُخذت عدة مبادرات هامة للاستجابة للحالات الطارئة التي تواجه المجتمعات الأصلية وللتقارير المقدَّمة عن انتهاكات حقوق الإنسان ضد هذه المجتمعات.
    For example, the Panel recommends several important initiatives for improving biological security. UN فعلى سبيل المثال، يوصي الفريق باتخاذ عدة مبادرات هامة لتحسين الأمن البيولوجي.
    In accordance with our determination to step up the fight against HIV/AIDS, several important initiatives and actions have already been taken. UN ووفقا لتصميمنا على تصعيد مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، اتخذنا بالفعل مبادرات هامة عديدة.
    In keeping with this commitment, India has taken several important initiatives in recent times that are particularly aimed at socioeconomic development and empowerment. UN وتمشياً مع هذا الالتزام، اتخذت الهند عدة مبادرات هامة في الآونة الأخيرة، ترمي بوجه خاص إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والتمكين.
    In keeping with this commitment, India has taken several important initiatives in recent years that are particularly aimed at human development and empowerment. UN وتمشيا مع هذا الالتزام، اتخذت الهند عدة مبادرات هامة في السنوات الأخيرة استهدفت بشكل خاص التنمية والتمكين في المجال البشري.
    27. Indonesia has participated and played a role in several important initiatives undertaken to enhance regional cooperation and coordination on the issue of terrorism. UN 27 - وشاركت إندونيسيا وأدت أدوارا في عدة مبادرات هامة نفذت من أجل تعزيز التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي بشأن مسألة الإرهاب.
    Since the establishment of the category of LDCs by the UN General Assembly in 1971, there have been several important initiatives in favour of these countries. UN ٤- ومنذ أن وضعت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة فئة أقل البلدان نمواً في عام ١٧٩١، طرحت عدة مبادرات هامة لصالح هذه البلدان.
    several important initiatives on resource mobilization for LDCs and other low-income countries were launched during the first half of 1996. UN ٤- وأطلقت أثناء النصف اﻷول من عام ٦٩٩١ عدة مبادرات هامة بشأن تعبئة الموارد لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان اﻷخرى ذات الدخل المنخفض.
    187. In response to this concern, I have introduced several important initiatives, which together have made a significant difference in the way the United Nations works, especially at the country level. UN 187 - وردا على هذا القلق، طرحتُ عدة مبادرات هامة أحدثت مجتمعةً فرقا كبيرا في طريقة عمل الأمم المتحدة، ولا سيما على المستوى القطري.
    10. In recent years, India has taken several important initiatives aimed at securing human rights, including the following: UN 10- وقد اتخذت الهند، في السنوات القليلة الماضية، عدة مبادرات هامة الهدف منها ضمان حقوق الإنسان وفيما يلي بعض من تلك المبادرات:
    The release in 2009 of the seminal report of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress provided a new impetus to these efforts and as a result several important initiatives have been launched in various countries to improve existing metrics of progress, well-being and sustainable development. UN ومنح صدور التقرير الدراسي للجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي في عام 2009 زخما جديدا لهذه الجهود، ودُشِّنت نتيجة لذلك عدة مبادرات هامة في بلدان مختلفة لتحسين القياسات الحالية للتقدم والرفاه والتنمية المستدامة.
    The Russian Federation has introduced several important initiatives of a regional and global dimension, including the Saint Petersburg Declaration and Plan of Action on Global Energy Security of 2006, and co-founded the International Partnership for Energy Efficiency Cooperation. UN وقد دشن الاتحاد الروسي عدة مبادرات هامة ذات بعد إقليمي وعالمي، منها إعلان وخطة عمل سانت بطرسبرغ بشأن أمن الطاقة العالمي لعام 2006، وكان عضوا مؤسسا في الشراكة الدولية للتعاون في مجال كفاءة استخدام الطاقة.
    25. In the Russian Federation and in countries of the Commonwealth of Independent States (CIS), several important initiatives in disaster reduction are being implemented following the World Conference, including the definition of projects for strengthening disaster-management capacities, mitigation and planning. UN ٢٥ - يجري في الاتحاد الروسي وفي بلدان رابطة الدول المستقلة تنفيذ عدة مبادرات هامة في مجال الحد من الكوارث في أعقاب المؤتمر العالمي، بما في ذلك تحديد المشاريع الرامية الى تعزيز قدرات إدارة الكوارث وتخفيفها وما يتصل بها من تخطيط.
    91. In this climate of uncertainty, hopes have remained pinned on the Stability Pact for South-Eastern Europe. several important initiatives were launched in 2001, including the Regional Return Initiative, accompanied by an Agenda for Regional Action endorsed in June 2001 by governments of the region. UN 91 - وفي هذا المناخ الذي يخيم عليه الشك، ظلت الآمال معقودة على ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، وأطلقت عدة مبادرات هامة في عام 2001؛ بما في ذلك المبادرة الإقليمية للعودة التي رافقتها خطة للعمل الإقليمي أقرتها حكومات المنطقة في حزيران/يونيه 2001.
    91. In this climate of uncertainty, hopes have remained pinned on the Stability Pact for South-Eastern Europe. several important initiatives were launched in 2001, including the Regional Return Initiative, accompanied by an Agenda for Regional Action endorsed in June 2001 by governments of the region. UN 91- وفي هذا المناخ الذي يخيم عليه الشك، ظلت الآمال معقودة على ميثاق الاستقرار في جنوب شرقي أوروبا، وأطلقت عدة مبادرات هامة في عام 2001؛ بما في ذلك المبادرة الإقليمية للعودة التي رافقتها خطة للعمل الإقليمي أقرتها حكومات المنطقة في حزيران/يونيه 2001.
    12. several important initiatives were launched in the past year to draw attention to and galvanize action -- often from a wide variety of stakeholders -- on goals with glaring lags or inequalities. UN 12 - وقد أطلقت عدة مبادرات هامة في العام المنصرم لتوجيه الانتباه والتحفيز على اتخاذ إجراءات - من مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الجهات المعنية في كثير من الأحيان - بشأن الأهداف التي توجد تأخرات أو تفاوتات صارخة في تحقيقها.
    9. several important initiatives of the United Nations Secretariat are planned to support the development of the future perspective strategy on ageing, including the Research Agenda on Ageing for the twenty-first century, an interregional expert group meeting on policies for a society for all ages, and other meetings. UN ٩ - وترمي مبادرات هامة عديدة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة إلى دعم وضع استراتيجية منظورية بشأن الشيخوخة في المستقبل، بما في ذلك وضع جدول أعمال بحوث الشيخوخة للقرن الحادي والعشرين، وعقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي بشأن السياسات المتعلقة بمجتمع لكل اﻷعمار، وعقد اجتماعات أخرى.
    46. Dr. Alwan stated that panel 3, on integrating the care of NCDs into primary care, had discussed several important initiatives to strengthen NCD prevention and control, including screening and early detection in primary health care in countries members of the Gulf Cooperation Council. UN 46 - وذكر الدكتور العلوان أن حلقة النقاش 3، المعنية بإدماج رعاية الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية، قد ناقشت مبادرات هامة عديدة لتعزيز الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، بما في ذلك الفحص والكشف المبكر في الرعاية الصحية الأولية في البلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    That is the context for the participation of the IFRC in several important initiatives since the adoption of General Assembly resolution 46/182. UN هذا هو سياق مساهمة الاتحاد في العديد من المبادرات الهامة منذ اعتماد قرار الجمعية العامة 46/182.
    Noting the ongoing work by several important initiatives towards the deepening of good governance practices at the national, regional and international levels, UN وإذ يلاحظ العمل الجاري في إطار عدة مبادرات مهمة ترمي إلى تعزيز ممارسات الحكم الرشيد على الصُّعُد الوطني والإقليمي والدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus