"several international initiatives" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مبادرات دولية
        
    several international initiatives have been launched to counter these problems. UN وقد طرحت عدة مبادرات دولية لمواجهة هذه المشاكل.
    44. several international initiatives have been developed to address this problem. UN 44 - وقد أعدت عدة مبادرات دولية لمعالجة هذه المشكلة.
    We have, however, taken part in several international initiatives aimed at promoting mine awareness and support for victims of these terrible weapons. UN ومع ذلك، فقد شاركنا في عدة مبادرات دولية تهدف إلى الترويج للوعي بالألغام وإلى مساندة ضحايا هذه الأسلحة المروعة.
    However, we have taken part in several international initiatives aimed at promoting mine awareness and support for the victims of those terrible weapons. UN ومع ذلك فإننا شاركنا في عدة مبادرات دولية تستهدف تعزيز التوعية بخطر الألغام وتقديم الدعم لضحايا تلك الأسلحة الرهيبة.
    Concerns likewise persisted about privacy and security and there were several international initiatives under way to enable States to respond effectively to cyberthreats. UN وبالمثل، لا تزال هناك شواغل قائمة بشأن الخصوصية والأمان، وهناك عدة مبادرات دولية جارية لتمكين الدول من الاستجابة بشكل فعال لتهديدات الإنترنت.
    80. Over the past years, a growing number of countries have participated in several international initiatives aimed at defining and implementing national-level criteria and indicators for sustainable forest management. UN ٨٠ - وعلى مدى السنوات الماضية، شارك عدد متزايد من البلدان في عدة مبادرات دولية تهدف الى تحديد وتنفيذ معايير ومؤشرات على الصعيد الوطني لتحقيق إدارة مستدامة للغابات.
    12. Firstly, the overall review carried out by OECD shows that there are several international initiatives aimed at addressing conceptual and methodological issues. UN 12 - فمن ناحية أولى، يشير الاستعراض العام الذي أجرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى وجود عدة مبادرات دولية ترمي إلى معالجة القضايا المفاهيمية والمنهجية.
    This, however, appeared to contrast with the reported success of several international initiatives for the control of precursors, such as Operation Topaz and Operation Purple, to which several respondents referred, as well as Project Prism. UN ولكن يبدو أن هذا يتناقض مع النجاح الذي أبلغت عنه عدة مبادرات دولية لمراقبة السلائف مثل " عملية توباز " و " عملية بيربل " اللتين أشارت إليهما عدة دول مجيبة، فضلا عن " مشروع بريزم " .
    several international initiatives were identified as being vital for deepened regionalism: the provision of stable ODA flows, the reduction of external debt and debt servicing, and the Aid for Trade mechanism, although it was felt that the latter should focus more on export promotion rather than on import procedures. UN وقد حُددت عدة مبادرات دولية بوصفها حيوية بالنسبة إلى تعميق النزعة الإقليمية ومنها: توفير تدفقات ثابتة من المساعدة الإنمائية الرسمية، وخفض الديون الخارجية وخدمة الديون، وكذلك آلية المعونة من أجل التجارة؛ وإن كان قد رُئي أن هذه الآلية المذكورة ينبغي أن تركز على تعزيز الصادرات بدلاً من التركيز على إجراءات الاستيراد.
    several international initiatives were identified as being vital for deepened regionalism: the provision of stable ODA flows, the reduction of external debt and debt servicing, and the Aid for Trade mechanism, although it was felt that the latter should focus more on export promotion rather than on import procedures. UN وقد حُددت عدة مبادرات دولية بوصفها حيوية بالنسبة إلى تعميق النزعة الإقليمية ومنها: توفير تدفقات ثابتة من المساعدة الإنمائية الرسمية، وخفض الديون الخارجية وخدمة الديون، وكذلك آلية المعونة من أجل التجارة؛ وإن كان قد رُئي أن هذه الآلية المذكورة ينبغي أن تركز على تعزيز الصادرات بدلاً من التركيز على إجراءات الاستيراد.
    The SFRY made significant efforts to advance the rights of these people, and of minorities generally, through several international initiatives including the submission of a draft declaration on the rights of national, ethnic, linguistic and religious minorities and taking the position that the Helsinki Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe should contain references to minorities. UN وبذلت جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية جهوداً كبيرة للنهوض بحقوق هذه الشعوب واﻷقليات عموما من خلال عدة مبادرات دولية تضمنت تقديم مشروع إعلان بشأن حقوق اﻷقليات القومية واﻹثنية واللغوية والدينية واتخذت موقفا يطالب بأن تتضمن وثيقة هلسنكي الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إشارات الى اﻷقليات)٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus