"several ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة منظمات غير حكومية
        
    • العديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية عديدة
        
    • عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمات غير حكومية عدة
        
    • بعدة منظمات غير حكومية
        
    • منظمات غير حكومية متعددة
        
    • وعدة منظمات غير حكومية
        
    • عديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • والعديد من المنظمات غير الحكومية
        
    There are several NGOs working in the country today. UN وتعمل عدة منظمات غير حكومية حاليا في البلد.
    During the period under review, several NGOs expressed their concern at the growing number of cases of mob justice observed in the country. UN وخلال الفترة قيد النظر، أعربت عدة منظمات غير حكومية عن قلقها إزاء تنامي عدد حالات عدالة الغوغاء التي لوحظت في البلد.
    The selection process of this group occurs in consultation with several NGOs. UN وتجرى عملية الاختيار لهذه المجموعة بالتشاور مع عدة منظمات غير حكومية.
    The awareness programmes are ongoing and are being run with the support of several NGOs and United Nations agencies. UN ويستمر تنفيذ برامج التوعية وتدار بدعم من العديد من المنظمات غير الحكومية ووكالات تابعة للأمم المتحدة.
    :: several NGOs have set up programmes to rescue, repatriate and reintegrate the victims of trafficking. UN :: ووضعت منظمات غير حكومية عديدة برامج لإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادة توطينهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    several NGOs in Israel, formed educational programs aimed to educate people and communities in Israel. UN وقد وضعت عدة منظمات غير حكومية في إسرائيل برامج تثقيفية ترمي إلى تثقيف الناس والمجتمعات المحلية في إسرائيل.
    several NGOs are operating programs benefiting socially disadvantaged women and combating human trafficking. UN وتدير عدة منظمات غير حكومية برامج تفيد النساء المحرومات اجتماعيا وتعمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    several NGOs brought to the attention of the Special Representative cases of human rights violations in which government authorities had taken no action. UN وأخبرت عدة منظمات غير حكومية الممثل الخاص بحالات انتهكت فيها حقوق الإنسان ولم تتخذ السلطات الحكومية أي إجراء بشأنها.
    The Special Representative also had discussions with several NGOs working on minority rights and children’s rights. UN كذلك أجرى الممثل الخاص محادثات مع عدة منظمات غير حكومية عاملة في مجال حقوق اﻷقليات وحقوق اﻷطفال.
    several NGOs have suggested that large numbers of Burundians may have made for Rwanda to escape the violence sweeping Cibitoke province. UN وأشارت عدة منظمات غير حكومية إلى أن بورونديين عديدين توجهوا إلى رواندا هربا من العنف المنتشر بقسوة في مقاطعة سيبيتوكي.
    several NGOs have called for the creation of an independent body in charge of investigating violations by law enforcement officials, a need which was also recognized by the Attorney-General and the Head of the Civil Service. UN وقد دعت عدة منظمات غير حكومية إلى إنشاء هيئة مستقلة مسؤولة عن التحقيق في الانتهاكات التي يرتكبها المسؤولون عن إنفاذ القانون، وهي ضرورة اعترف بها أيضاً كل من النائب العام ورئيس الخدمة المدنية.
    China also referred to some historic issues mentioned in reports of the Special Rapporteur on violence against women, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee against Torture and several NGOs. UN كما أشارت الصين إلى بعض القضايا التاريخية المشار إليها في تقارير المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، وتقارير عدة منظمات غير حكومية.
    Public education programmes had been initiated throughout the region with the aid of UNICEF and through the initiative of several NGOs. UN كما بدأ العمل ببرامج تعليمية في جميع أنحاء الإقليم بمساعدة اليونيسيف ومبادرات من عدة منظمات غير حكومية.
    We conducted the first Ethics conference for the United Nations with several NGOs in 2001. UN وعقدنا مؤتمر الأخلاقيات الأول للأمم المتحدة مع عدة منظمات غير حكومية في عام 2001.
    The seminar brought together several NGOs involved in providing training for girls from deprived families. UN واشتركت في الحلقة الدراسية عدة منظمات غير حكومية تعمل في مجال تدريب بنات الأسر الفقيرة.
    several NGOs that are to benefit from assistance through the project have been identified. UN وتم تعيين العديد من المنظمات غير الحكومية التي من المقرر أن تستفيد من المساعدة المقدمة من خلال المشروع.
    several NGOs had also submitted reports. UN وفي الختام، عرض العديد من المنظمات غير الحكومية تقارير أيضا.
    Membership of the several NGOs in the social welfare area UN الانتساب إلى عضوية منظمات غير حكومية عديدة نشطة في مجال الرعاية الاجتماعية
    In Peru several NGOs were concerned with the issue of racial discrimination. UN وفي بيرو، يُعنى عدد من المنظمات غير الحكومية بمسألة التمييز العنصري.
    Additionally, several NGOs were very active in the protection and assistance of unaccompanied foreign minors, and some shelters offered programmes for potential children victims that were also available through the civil society. UN وإضافة إلى ذلك، تنشط منظمات غير حكومية عدة في مجال توفير الحماية والمساعدة للقصر الأجانب غير المصحوبين، فضلاً عما يتيحه المجتمع المدني من مآوٍ تقوم بتنفيذ برامج خاصة بالأطفال الضحايا.
    However, her meetings with several NGOs provided her with the opportunity to learn of some contributions which this important sector of society is making to assist children, as well as areas in which there was scope for greater involvement. UN إلا أن اجتماعها بعدة منظمات غير حكومية أتاح لها فرصة الاطلاع على بعض المساهمات التي يؤديها هذا القطاع الهام في المجتمع لمساعدة الأطفال، وعلى المجالات التي يمكن زيادة الإسهام فيها.
    Peer educators activity is conducted by several NGOs, including ASMA/PSI, Aksion+, the Red Cross, Albanian Youth Council, STOP AIDS, etc. UN :: تمارس منظمات غير حكومية متعددة أنشطة تثقيف من قِبَل النظراء، بما في ذلك منظمات ASMA/PSI, و Aksion +وجمعية الصليب الأحمر ومجلس الشباب الألباني ومنظمة STOP AIDS إلخ.
    The Chancellor of Justice and several NGOs have pointed to the need to create the institution of children's ombudsman. UN وأشار المستشار العدلي وعدة منظمات غير حكومية إلى ضرورة إنشاء أمانة مظالم تُعنى بالأطفال.
    It was working with several NGOs and countries in its region to support technical training and mobile medical units and provide medical care to mine victims in Myanmar and Cambodia. UN وتعمل تايلند بالتعاون مع عديد من المنظمات غير الحكومية والبلدان في منطقتها لدعم التدريب التقني وتوفير الوحدات الطبية المتنقلة وتقديم الرعاية الطبية إلى ضحايا الألغام في ميانمار وكمبوديا.
    The Osun State Ministries of Health and Women's Affairs and several NGOs, in cooperation with UNFPA, trained some ex-circumcisers as community-based delivery agents to provide reproductive health services for women especially in pregnancy, labour and delivery. UN وقامت وزارتا الصحة وشؤون المرأة والعديد من المنظمات غير الحكومية في ولاية أوسون، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتدريب ممارسي الختان السابقين في المجتمعات المحلية على تقديم خدمات الصحة الإنجابية للنساء وخاصة أثناء الحمل والمخاض والولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus