"several observers" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مراقبين
        
    • العديد من المراقبين
        
    • عدد من المراقبين
        
    • مراقبون عديدون
        
    several observers commented on the situation of Muslims in India who had been unable to participate in national decision-making. UN وعلّق عدة مراقبين على أوضاع مسلمي الهند الذين لا يستطيعون المشاركة في اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين في القائمة على اﻹدلاء ببيان مشترك فيما بعد، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    We've stationed several observers around the city. Open Subtitles لدينا العديد من المراقبين المرابطين حول المدينة
    several observers expressed the view that, for future sessions, interested NGOs should be provided with financial support. UN وأعرب عدد من المراقبين عن رأي يدعو إلى تزويد المنظمات غير الحكومية المهتمة بحضور الدورات المقبلة بدعم مالي.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجين في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    several observers have argued that a low level of vigilance and a modest level of penalties applied have all attracted the attention of criminal organizations. UN وذكر عدة مراقبين أن انخفاض مستوى اليقظة والمستوى المتواضع من العقوبات المطبقة اجتذبا اهتمام المنظمات الاجرامية.
    62. several observers mentioned that they found Mr. Booker's presentation insightful. UN 62- وقال عدة مراقبين إن عرض السيد بوكر ينم عن نفاذ بصيرته.
    several observers expressed doubts. UN وأعرب عدة مراقبين عن شكوكهم في ذلك.
    34. several observers referred to new developments that had occurred in their own countries since the previous session of the working group. UN 34- أشار عدة مراقبين إلى ما استجد من تطورات في بلدانهم منذ انعقاد الدورة السابقة للفريق العامل.
    37. several observers listed what they considered to be the major obstacles existing to the effective and full protection of the human rights of migrants. UN 37- وأورد عدة مراقبين ما يعتبرونه العقبات الرئيسية التي تعترض سبيل الحماية الفعالة والتامة لحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. Two meetings shall be allocated for the presentations by the observers referred to above. UN وإذا اتفق عدة مراقبين مدرجين بالقائمة بعد إدراج أسمائهم على الادلاء ببيان مشترك، يمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم المختار، وتُخصص جلستان لبيانات المراقبين المشار اليهم أعلاه.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN وفي حالة موافقة عدة مراقبين مدرجين في القائمة على اﻹدلاء ببيان مشترك بعد ذلك، أمكن تمديد الوقت الممنوح للمتكلم الذي يختارونه.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN فإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجة أسماؤهم في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت المحدد لمَن اختاروه للتحدث.
    Should several observers on the list subsequently agree to make a joint statement, the time of the chosen speaker can be extended. UN فإذا اتفق بعد ذلك عدة مراقبين مدرجة أسماؤهم في القائمة على الإدلاء ببيان مشترك، أمكن تمديد الوقت المحدد لمَن اختاروه للتحدث.
    several observers, researchers and human rights experts anticipate repetition of the same trend during the upcoming 2015 presidential elections. UN ويتوقع العديد من المراقبين والباحثين والخبراء في مجال حقوق الإنسان تكرار هذا الاتجاه خلال الانتخابات الرئاسية المقبلة عام 2015.
    several observers also provided information on their activities and expertise in support of the implementation of the Stockholm Convention, including regional technical expertise, pesticide management, health and community advocacy. III. Proposed action UN وقدم العديد من المراقبين أيضاً معلومات عن أنشطتهم وخبراتهم دعماً لتنفيذ اتفاقية استكهولم، بما في ذلك الخبرات التقنية الإقليمية، وإدارة مبيدات الآفات، والصحة، وأنشطة الدعوة في المجتمعات المحلية.
    several observers called for States to avoid the use of subsidies that promoted overfishing, overcapacity and illegal, unreported and unregulated fishing. UN ودعا العديد من المراقبين الدول إلى الامتناع عن استخدام الإعانات التي تشجع الإفراط في الصيد والقدرات، والصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    28. several observers highlighted the fact that the protection of the family should be understood as supporting and strengthening families to ensure the fulfilment of the rights of all their members. UN 28- وشدد عدد من المراقبين على أن حماية الأسرة ينبغي أن تُفهم باعتبارها دعم الأسرة وتعزيزها لضمان إعمال حقوق أفرادها.
    In connection with the incidents described as xenophobic, or even racist, by several observers, the Permanent Mission of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations Office at Geneva addressed to the Special Rapporteur a number of observations and comments, among which particular attention is drawn to the following: UN وفيما يتعلق بالأحداث التي وصفها عدد من المراقبين بأنها تنم عن كره الأجانب بل تمثل أحداثاً عنصرية، وجهت البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المقرر الخاص الملاحظات والتعليقات التي نستبقي منها السطور التالية بوجه خاص:
    several observers have pointed out that the benefits derived from steady economic growth and stability have not been employed to resolve the most basic problems of poverty and social exclusion. UN ولقد استرعى مراقبون عديدون الانتباه إلى أن الفوائد المستخلصة من النمو الاقتصادي المطرد والاستقرار الدائم لم تستخدم لحل أكثر المشاكل أهمية، ألا وهي مشاكل الفقر والتهميش الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus