"several of those" - Traduction Anglais en Arabe

    • العديد من هذه
        
    • العديد من تلك
        
    • عدد من هذه
        
    • عدد من تلك
        
    • العديد من هؤلاء
        
    • بعدد من تلك
        
    • العديد من الذين
        
    • للعديد من تلك
        
    The working group noted that negotiations were taking place in relevant forums addressing several of those issues. UN ولاحظ الفريق العامل أنه تجري مفاوضات في محافل ذات صلة تتناول العديد من هذه القضايا.
    The organizers of the World Summit-related events for 2009 are taking several of those suggestions into account. UN ويضع منظمو المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي في عام 2009 العديد من هذه المقترحات في الحسبان.
    several of those shells landed in the Israeli village of Shelomi, killing a teenage boy and injuring four other civilians. UN ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين.
    He nevertheless hopes to be able to make several of those visits in 2006. UN غير أنه يأمل أن يتسنى لـه زيارة العديد من تلك البلدان في عام 2006.
    In several of those requests, the Committee's advice was sought on how to minimize the potential unintended consequences of that measure in third States. UN والتُمست في عدد من هذه الطلبات مشورة اللجنة بشأن تخفيف العواقب غير المقصودة المحتملة لهذا التدبير في الدول الثالثة.
    several of those organizations adopted decisions specifically aimed at promoting implementation by their members. UN واعتمد عدد من تلك المنظمات مقررات ترمي بالتحديد إلى تشجيع أعضائها على التنفيذ.
    Israel's concern for this issue is reflected in our cooperation with several of those associations on a national level. UN وإن اهتمام إسرائيل بهذه المسألة يتجلى في تعاوننا مع العديد من هذه الجمعيات على الصعيد الوطني.
    It considered several of those recommendations and points of agreement at its twenty-ninth session and agreed to continue consideration of other outstanding issues at future sessions. UN ونظرت في العديد من هذه التوصيات ونقاط الاتفاق في دورتها التاسعة والعشرين واتفقت على مواصلة النظر في المسائل المعلقة الأخرى في الدورات المقبلة.
    several of those proposals had subsequently been endorsed by the General Assembly and only needed to be implemented. UN وأضافت قائلة إن العديد من هذه الاقتراحات أيدتها الجمعية العامة في وقت لاحق ولا يلزمها سوى التنفيذ.
    Since several of those mandates were of a multidimensional nature, peacekeepers must be provided with the necessary resources. UN ولأن العديد من هذه الولايات ذات طابع متعدد الأبعاد فلا بد من تزويد حفظة السلام بالموارد اللازمة.
    Steps have also been taken to develop a database in support of several of those activities. UN وتم أيضا اتخاذ خطوات ﻹنشاء قاعدة بيانات لدعم العديد من هذه اﻷنشطة.
    several of those incidents have never been made public. Open Subtitles العديد من هذه الحوادث لم يتم الإعلان عنها أبداً.
    several of those commitments related to volunteerism. UN ويتعلق العديد من تلك الالتزامات بالعمل التطوعي.
    several of those organizations were accused of western affiliations, in particular for receiving funding from the Government of the United States of America. UN واتُهم العديد من تلك المنظمات بالتبعية للغرب، وخصوصا بسبب تلقيها تمويلا من حكومة الولايات المتحدة.
    The United Nations Population Fund provided both technical and financial assistance in the preparation of several of those reports. UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة التقنية والمالية في إعداد العديد من تلك التقارير.
    Since 1990, Nicaragua has registered substantial achievements in several of those areas. UN ومنذ عام ١٩٩٠، حققت نيكاراغوا انجازات هامة في العديد من تلك المجالات.
    In several of those countries implementation has already started. UN وقد بدأ التنفيذ في عدد من هذه البلدان.
    In several of those areas, it appointed Special Rapporteurs and independent experts to provide input to its discussions on those issues. UN وفي عدد من هذه المجالات، عينت اللجنة مقررين خاصين وخبراء مستقلين لتقديم مساهمات في مناقشاتها المتعلقة بهذه المسائل.
    Forests are relevant to several of those projects, including projects on biodiversity, forests, land degradation and international waters. UN وتمت الغابات بصلة إلى عدد من هذه المشاريع ومشاريع التنوع الأحيائي وتدهور الأرض والمياه الدولية.
    several of those Governments reported that school-based prevention programmes to inform youth of the harmful effects of illicit drugs, including ATS, had been extensively carried out. UN وأفاد عدد من تلك الحكومات بأنها نفذت، على نطاق واسع، برامج مدرسية لتوعية الشباب بالآثار الضارة للعقاقير غير المشروعة، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    However, in several of those countries, stable partnerships were not reflected in the data. UN ومع ذلك، ففي عدد من تلك البلدان، لم تظهر الشراكات المستقرة في البيانات.
    several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. UN واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة.
    In 1992, the plaintiff sued the defendant for the outstanding balance of the purchase price on several of those agreements. UN وفي عام ٢٩٩١ رفع الشاكي دعوى ضد المدعى عليه مطالبا بالرصيد القائم من ثمن الشراء فيما يتعلق بعدد من تلك الاتفاقات .
    several of those interviewed were captured by force by men in civilian dress; UN وقد قام رجالٌ بلباس مدني بالقبض عنوة على العديد من الذين أُجريت معهم مقابلات؛
    On some occasions the middleman appears to be the chairman of several of those businesses. UN وفي بعض الأحيان، يظهر الوسيط كرئيس للعديد من تلك الأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus