"several other areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة مجالات أخرى
        
    • عدة مناطق أخرى
        
    • مجالات أخرى عديدة
        
    • مجالات عديدة أخرى
        
    Allow me now to briefly focus on several other areas of priority to my country. UN أود الآن أن أركز بإيجاز على عدة مجالات أخرى تحظى بأولوية بالنسبة لبلدي.
    There are several other areas where we need to improve the social conditions of life. UN وهناك عدة مجالات أخرى نحتاج فيها إلى تحسين أوضاع الحياة الاجتماعية.
    At the time of our meeting, the international community is challenged by a number of important issues in the area of disarmament, non-proliferation and arms control, and in several other areas related to international and regional peace and security. UN وإذ تنعقد هذه الجلسة يواجه المجتمع الدولي تحديا يتمثل في عدد من المسائل الهامة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، وفي عدة مجالات أخرى متصلة بالسلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    UNPROFOR's presence in several other areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina has, to a limited extent, contributed to a lessening of tensions and has facilitated the passage of humanitarian convoys. UN وقد أسهم وجود قوة الحماية في عدة مناطق أخرى من جمهورية البوسنة والهرسك، بقدر محدود، في تخفيف حدة التوترات وسهل مرور قوافل الاغاثة الانسانية.
    There are several other areas of concern to my delegation. UN وتوجد مجالات أخرى عديدة تقلق وفد بلدي.
    In a review prepared for the fifth WTO Ministerial Conference, held in Mexico in September 2003, it was reported that the Committee had made significant progress on certain aspects of the mandate, but further efforts would be required in several other areas. There was general agreement that existing forms of cooperation and an information exchange between WTO, UNEP and MEAs had proven to be valuable and should be enhanced. UN وجاء في استعراض أُعد للمؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد في المكسيك في أيلول/سبتمبر 2003، أن اللجنة أحرزت تقدما كبيرا في جوانب معينة من الولاية، غير أنه يلزم مواصلة الجهود في مجالات عديدة أخرى وساد اتفاق عام بأن أشكال التعاون وتبادل المعلومات بين منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف تمثل جهودا قيمة وأنه ينبغي تشجيعها.
    It is submitted that while in several other areas discussed in this study, the benefits of codifying a clear legal rule are more widely accepted, coordination is one area where such agreement is lacking. UN ويذهب بعض الرأي إلى أنه إذا كانت مزايا تدوين قاعدة قانونية واضحة في عدة مجالات أخرى وردت مناقشتها في هذه الدراسة، مقبولة على نطاق واسع، فإن التنسيق مجال يفتقر إلى اتفاق من هذا القبيل.
    273. In several other areas, there are severe challenges for which we still lack remotely adequate responses. UN 273 - وهناك في عدة مجالات أخرى تحديات عاتية لا زلنا نفتقر إلى استجابات ملائمة تماما لها.
    According to this argument, the company that controls the patent can supply global markets under the patent monopoly, exporting the finished product instead of transferring technology or making foreign direct investments (FDIs) in that country - a position that can have serious implications for the development of local technology, and several other areas of human livelihood. UN وحسب هذا الرأي، تستطيع الشركة التي تملك البراءة إمداد الأسواق العالمية بموجب احتكار البراءة، وتصدير المنتج النهائي بدلا من نقل التكنولوجيا أو إجراء استثمارات أجنبية مباشرة في ذلك البلد - وهو وضع من شأنه أن يكون له آثار خطيرة على تطوير التكنولوجيا المحلية، وعلى عدة مجالات أخرى من مجالات كسب العيش.
    While noting the progress made by the Administration in response to its previous recommendations in certain areas of the acquisition planning process and in the alignment of acquisition planning with budget preparation, the Board highlights deficiencies in several other areas of the acquisition planning process. UN فقد لاحظ المجلس أن الإدارة أحرزت بعض التقدم في الاستجابة لتوصياته السابقة في بعض مجالات تخطيط الاقتناء وفي مواءمة عملية تخطيط الاقتناء مع إعداد الميزانية، إلا أنه أبرز في الوقت نفسه أوجه قصور في عدة مجالات أخرى من المجالات التي تشملها عملية تخطيط الاقتناء.
    Collaboration continues with OAS on Haiti (see paras. 529-540 above), as well as in several other areas, including humanitarian affairs, human rights, and political, legal, economic, social and cultural affairs. UN ولا يزال التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هايتي مستمرا )انظر الفقرات ٥٢٩-٥٤٠ أعلاه( وكذلك بشأن عدة مجالات أخرى من بينها الشؤون الانسانية، وحقوق الانسان، والشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Collaboration continues with OAS on Haiti (see paras. 529-540 above), as well as in several other areas, including humanitarian affairs, human rights, and political, legal, economic, social and cultural affairs. UN ولا يزال التعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية بشأن هايتي مستمرا )انظر الفقرات ٥٢٩-٥٤٠ أعلاه( وكذلك بشأن عدة مجالات أخرى من بينها الشؤون الانسانية، وحقوق الانسان، والشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    14. In the central highlands, FAA is reported to have made substantial gains. It captured Catabola and N'harea (30 kilometres east of Andulo) around 30 January 1999, as well as several other areas around Andulo, in an apparent bid to isolate that UNITA stronghold. UN ١٤ - وفي الهضاب الوسطى، أفادت التقارير أن القوات المسلحة اﻷنغولية حققت مكاسب كبرى، إذ استولت على كاتابولاو نهاريا )٣٠ كيلومترا شرق أندولو( في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ تقريبا، علاوة على عدة مناطق أخرى محيطة بأندولو، في محاولة واضحة لعزل هذا المعقل الذي تسيطر عليه يونيتا.
    There are several other areas that need to be explored in terms of reducing the number of meetings and reports, reducing the number of resolutions and having sunset provisions for both new mandates and existing activities. UN هناك مجالات أخرى عديدة من الضروري تحريها فيما يتعلق بخفض عدد الاجتماعات والتقارير، وخفض عدد القرارات ووضع حدود قصوى سواء للولايات الجديدة أو الأنشطة القائمة.
    several other areas also needed renewed emphasis, including combating poverty and hunger, gender equality and empowerment of women, health-related outcomes (including in relation to non-communicable diseases), educational goals, with more emphasis on quality dimensions, decent and productive employment and demographic dynamics, including urbanization. UN وأشاروا إلى وجود مجالات عديدة أخرى تحتاج إلى التركيز عليها مجددا ومنها، مكافحة الفقر والجوع وتحقيق المساواة الجنسانية وتمكين المرأة وتحقيق النواتج المتصلة بالصحة (بما في ذلك ما يتصل بالأمراض غير المعدية) وتحقيق الأهداف التعليمية مع إيلاء تركيز أكبر على الأبعاد المتعلقة بالمساواة، والعمل اللائق والمُنتج والديناميات الديمغرافية بما فيها الحضرنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus