"several other delegations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة وفود أخرى
        
    • وفود عديدة أخرى
        
    • بضعة وفود أخرى
        
    • العديد من الوفود الأخرى
        
    • عدد آخر من الوفود
        
    • وفود أخرى عديدة
        
    • كثير من الوفود اﻷخرى
        
    In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. UN ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة.
    On the other hand, several other delegations, while supporting the convening of the conference in principle, questioned its timing. UN ومن جهة أخرى، أثارت عدة وفود أخرى تساؤلات حول توقيت المؤتمر رغم تأييدها لمبدأ عقده.
    several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    several other delegations concurred with that viewpoint. UN ووافقت وفود عديدة أخرى على وجهة النظر هذه.
    several other delegations called for the 2012 Conference on Sustainable Development to place an emphasis on the particular vulnerability and needs of small island developing States. UN ودعت بضعة وفود أخرى إلى قيام مؤتمر التنمية المستدامة عام 2012 بالتأكيد على مَواطن الضعف والاحتياجات التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    several other delegations appealed to donors to increase the proportion of regular resources given to UNICEF. UN ودعت عدة وفود أخرى الجهات المانحة إلى زيادة نسبة الموارد العادية الممنوحة لليونيسيف.
    51. several other delegations stressed the paramount importance of institutional memory and welcomed the measures already adopted in this regard. UN 51 - وشددت عدة وفود أخرى على الأهمية القصوى للذاكرة المؤسسية ورحبت بالخطوات المتخذة بالفعل في هذا الصدد.
    several other delegations agreed that UNDP needed to present a clear, positive image in traditional donor countries. UN ووافقت عدة وفود أخرى على أنه يجب على البرنامج اﻹنمائي أن يقدم صورة واضحة وإيجابية في البلدان المانحة التقليدية.
    several other delegations agreed that the Department’s role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. UN واتفقت عدة وفود أخرى على أن دور اﻹدارة لا ينبغي أن يقتصر فقط على عملية الاتصال بين المنظمة ووسائط اﻹعلام.
    several other delegations suggested that it could be covered under another term defined in the draft Protocol. UN واقترحت عدة وفود أخرى أن يكون هذا التعبير مشمولا بتعبير آخر له تعريف في مشروع البروتوكول.
    several other delegations called for a ban on trans-shipment at sea and stricter controls in ports. UN ودعت عدة وفود أخرى إلى حظر المسافنة في أعالي البحار وتطبيق تدابير مراقبة أكثر صرامة في الموانئ.
    I have therefore included a more abbreviated version of the Kenyan proposal, which drew some general support from several other delegations but was not discussed in detail. UN ولهذا، أدرجت صيغــة مقتضبــة فـــي الاقتـــراح الكيني، وقد حظيت بتأييد عام من عدة وفود أخرى لكنها لم تناقش بالتفصيل.
    several other delegations expressed their preference for the second option. UN وأعربت عدة وفود أخرى عن تفضيلها للخيار الثاني.
    several other delegations expressed the view that there were gaps in the existing legal framework. UN ورأت عدة وفود أخرى أنه توجد ثغرات في الإطار القانوني الحالي.
    At the same time, it was noted by several other delegations that, in some areas, the available practice was relatively sparse and not always consistent. UN وفي نفس الوقت، لاحظت عدة وفود أخرى أن الممارسة المتاحة، في بعض المجالات، متناثرة نسبيا وليست متسقة دائما.
    several other delegations noted the strong emphasis on health and the good description of the health programme strategy. UN وأشارت عدة وفود أخرى إلى التأكيد القوي على الصحة والشرح الجيد لاستراتيجية البرنامج الصحي.
    several other delegations were of the view that the gaps were already well known. UN ورأت وفود عديدة أخرى أن هذه الثغرات معلومة جيداً بالفعل.
    However, several other delegations considered the article as drafted by the Commission sufficiently clear and comprehensive. UN ومع ذلك، رأت وفود عديدة أخرى أن هذه المادة، بالصيغة التي وضعتها اللجنة، واضحة وشاملة بما فيه الكفاية.
    However, several other delegations expressed concern over the staffing situation of units responsible for the oversight function, and requested improved reporting on cases of fraud and presumptive fraud on a regular basis, either in the annual reports on internal audit and oversight activities or in the management responses. UN بيد أن بضعة وفود أخرى أعربت عن القلق إزاء حالة ملاك الموظفين للوحدات المسؤولة عن وظيفة الرقابة، وطلبت تحسين الإبلاغ عن حالات الغش والغش المفترض على أساس منتظم، إما في التقارير السنوية عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية أو في ردود الإدارة.
    several other delegations echoed the concern. UN وأعرب العديد من الوفود الأخرى عن القلق عينه.
    The latter view was echoed by several other delegations. UN وكرر عدد آخر من الوفود المناداة بالمطلب الأخير.
    several other delegations welcomed the proposal and urged the Committee to reach a decision in the course of the 41st meeting. UN ورحبت وفود أخرى عديدة بالاقتراح وحثت اللجنة على التوصل إلى قرار في مسار الاجتماع الحادي والأربعين.
    My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. UN ووفد بلادي ينظر اليه بتعاطف كبير، ولكننا نتشاطر بعض المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus