several other members stated their support for Morocco's autonomy plan. | UN | وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تأييدهم لخطة المغرب المتعلقة بالحكم الذاتي. |
The pre-1979 approach did not, however, meet with the approval of several other members. | UN | غير أن النهج الذي كان يُعمل به قبل عام 1979 لم يحظَ بتأييد عدة أعضاء آخرين. |
several other members of the Commission will participate in the event as well. | UN | وسيشترك في الحدث أيضا عدة أعضاء آخرين في اللجنة. |
several other members, however, suggested there was insufficient information at the current stage to consider an amendment or mandatory approach. | UN | غير أن العديد من الأعضاء الآخرين أشاروا إلى عدم وجود معلومات كافية في هذه المرحلة للنظر في إجراء تعديل أو نهج إلزامي. |
several other members, also from developing countries, supported his statement. | UN | وأيد العديد من الأعضاء الآخرين من البلدان النامية أيضاً هذا القول. |
several other members voiced support for the autonomy plan put forward by Morocco. | UN | وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تأييدهم لخطة الحكم الذاتي التي قدمها المغرب. |
several other members expressed reservations about whether the Syrian Government bore the sole responsibility for the ongoing violence in the country. | UN | وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تحفظاتهم بشأن ما إذا كانت الحكومة السورية تتحمل وحدها مسؤولية أعمال العنف الجارية في البلاد. |
several other members voiced support for the autonomy plan put forward by Morocco. | UN | فيما أعرب عدة أعضاء آخرين عن تأييدهم لخطة الحكم الذاتي التي قدمها المغرب. |
several other members voiced support for the autonomy plan put forward by Morocco. | UN | وأعرب عدة أعضاء آخرين عن تأييدهم لخطة الحكم الذاتي التي قدمها المغرب. |
several other members stressed that, as proposed by the Special Rapporteur, the Commission should not focus its work on phase II, as the law of armed conflict was lex specialis and contained rules relating to the protection of the environment. | UN | وشدد عدة أعضاء آخرين على أن اللجنة، وفقاً لما اقترحته المقررة الخاصة، لا ينبغي أن تركز عملها على المرحلة الثانية، لأن قانون النزاعات المسلحة هو القانون المختص ويتضمن قواعد متعلقة بحماية البيئة. |
He expressed the view, supported by several other members of the Commission, that the report should be considered in the context of the ongoing comprehensive review of the United Nations compensation package. | UN | وأعرب عن رأي، أيده عدة أعضاء آخرين في اللجنة، مفاده أنه ينبغي أن ينظر في التقرير في سياق الاستعراض الشامل الجاري لمجموعة عناصر الأجر في الأمم المتحدة. |
111. While some members supported draft article 8, several other members felt that its scope was too limited. | UN | 111- أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لمشروع المادة 8 بينما اعتبر عدة أعضاء آخرين أن نطاقه محدود للغاية. |
The draft amendment had been shared informally with several other members of the Commission and would be presented by a member of the Subcommission under the agenda item dealing with rule 52 of the rules of procedure. | UN | وقد أطلع عدة أعضاء آخرين في اللجنة على مشروع التعديل بشكل غير رسمي، وسيعرضه عضو من أعضاء اللجنة الفرعية في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالمادة 52 من النظام الداخلي. |
Thanks to the pivotal role of UNODC, the Institute continues to cooperate with several other members of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice network. | UN | 42- يواصل المعهد التعاون مع عدة أعضاء آخرين في شبكة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بفضل الدور المحوري الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الشأن. |
several other members, however, expressed their preference for the version appearing in draft guideline 2.1.8 bis, on the grounds that it was clearer and more practical. | UN | بَيد أن عدة أعضاء آخرين حبذوا الصيغة الواردة في مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-1 مكرراً حيث يعتقدون أنها أوضح وأفضل من الناحية العملية. |
Originally comprised of UNDP, IFAD and the World Bank, the Committee now has several other members, including regional development banks, GEF, UNEP, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other intergovernmental organizations. | UN | وهي كانت تتألف أصلاً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي، أما الآن فهي تشمل عدة أعضاء آخرين من بينهم مصارف إنمائية إقليمية، ومرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمات غير حكومية أخرى. |
several other members strongly supported the inclusion of the item on the agenda on the same basis, with one, speaking on behalf of a group of countries, adding that further discussion of the matter during the current meeting was also justified by additional technical information that had become available since the matter had last been discussed. | UN | وأيد عدة أعضاء آخرين تأييداً قوياً إدراج هذا البند على جدول الأعمال على نفس الأساس، وأضاف أحدهم، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، أن إجراء المزيد من المناقشة حول المسألة خلال الاجتماع الحالي تبرره أيضاً المعلومات التقنية الإضافية التي أصبحت متاحة بعد أن نوقشت المسألة في المرة الأخيرة. |
several other members expressed strong disagreement with the notion that bridging information could not be used, and a representative of the Secretariat noted that while the Convention itself did not provide for it the Conference of the Parties had taken note of the Committee's working procedures and policy guidelines. | UN | 63 - وأبدى عدة أعضاء آخرين اعتراضاً شديداً على الفكرة القائلة بأنه لا يمكن استخدام سد ثغرات المعلومات، وأشار ممثل للأمانة إلى أنه بينما لم تنص الاتفاقية ذاتها على هذا الاستخدام، إلا أن مؤتمر الأطراف قد أحاط علماً بإجراءات عمل اللجنة والتوجيهات في مجال السياسات. |
That suggestion was supported by several other members. | UN | وحظي هذا الاقتراح بدعم العديد من الأعضاء الآخرين. |
Some members also agreed with the proposal to exclude consideration of cultural heritage, though several other members were of the view that the issue had important linkages to the environment, and that there were defects and gaps in the existing law that should be addressed. | UN | وأعرب بعض الأعضاء أيضاً عن موافقته على الاقتراح الداعي إلى استبعاد النظر في التراث الثقافي، رغم أن العديد من الأعضاء الآخرين لهم رأي مفاده أن لهذه المسألة أوجه ترابط مهمة مع البيئة، وأن هناك عيوباً وثغرات في القانون الحالي ينبغي تداركها. |