"several references to" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة إشارات إلى
        
    • عدة مرات إلى
        
    • إشارات عديدة إلى
        
    • إشارات متعددة إلى
        
    The instrument makes several references to indigenous and local communities. UN ويتضمن الصك عدة إشارات إلى المجتمعات الأصلية والمحلية.
    In addition, WTO included several references to environment within different agreements. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت منظمة التجارة العالمية بإدراج عدة إشارات إلى البيئة في اتفاقاتها المختلفة.
    The Declaration includes several references to collective rights. UN ويتضمن الإعلان عدة إشارات إلى الحقوق الجماعية.
    In one case, the Supreme Court made several references to the International Covenant on Civil and Political Rights in its judgment. UN وفي إحدى هذه القضايا، أشارت المحكمة العليا في حكمها عدة مرات إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    several references to bail could be found in the Penal Code. UN وهناك إشارات عديدة إلى الكفالة في قانون العقوبات.
    The Madrid Plan makes several references to data collection and the development of indicators to gain better information on the quality of life of older people. UN وترد بخطة مدريد عدة إشارات إلى جمع البيانات ووضع المؤشرات لتحسين المعلومات بشأن نوعية الحياة التي يحياها المسنون.
    We have heard in the course of this debate several references to a so-called double standard. UN لقد استمعنا في سياق هذه المناقشة إلى عدة إشارات إلى المعيار المزدوج المزعوم.
    41. The report for Asia and the Pacific, while not specifically mentioning indigenous peoples, contains several references to ethnic minorities and marginalized communities. UN ٤١ - وبينما لا يذكر تقرير آسيا والمحيط الهادئ الشعوب الأصلية تحديداً، فإنه يتضمن عدة إشارات إلى الأقليات العرقية والجماعات المهمَّشة.
    7. There are several references to technology within the Declaration's provisions concerning the environment, including environmentally sound technologies and the utilization of pollution abatement technology. UN 7 - وهناك عدة إشارات إلى التكنولوجيا في أحكام إعلان الألفية المتعلقة بالبيئة بما في ذلك التكنولوجيات السليمة بيئيا واستخدام تكنولوجيا الحد من التلوث.
    This includes, but is not limited to, several references to possible attacks against shipping, civil and commercial infrastructure, diplomatic missions and centres of tourism. UN ويشمل ذلك، ولا يقتصر على عدة إشارات إلى احتمال شن هجمات على السفن، والهياكل الأساسية المدنية والتجارية، والبعثات الدبلوماسية والمراكز السياحية.
    20. In chapter II below, there are several references to contracting out, which the Administration is exploring in a number of areas. UN ٢٠ - وترد في الفصل الثاني أدناه عدة إشارات إلى التعاقد الخارجي، الذي تقوم اﻹدارة بتقصيه في عدة مجالات.
    In particular, the Committee noted that the report contained several references to the need for strengthening and for additional resources, both post and non-post, for which no specific requests were made. UN وعلى وجه الخصوص، لاحظت اللجنة أن التقرير تضمن عدة إشارات إلى الحاجة إلى تعزيز الموارد وتوفير موارد إضافية، سواء متعلقة بالوظائف أو غير متعلقة بها، دون أن تُقدم بشأنها طلبات محددة.
    First, the report makes several references to civil-military coordination. UN أولاً، ترد في التقرير عدة إشارات إلى التنسيق المدني - العسكري.
    Following that logic, the Plan of Action contains several references to human rights instruments and bodies and to the work of special rapporteurs, which is highlighted throughout the text. UN ومن ذلك المنطق، تتضمن خطة العمل عدة إشارات إلى صكوك وهيئات حقوق الإنسان وعمل المقررين الخاصين، الذي يسلط الضوء عليه في النص بأكمله.
    23. The report makes several references to the increase in the rates of poverty and the deterioration of living standards in response to the economic transformation towards a market economy. UN 23 - يتضمن التقرير عدة إشارات إلى زيادة معدلات الفقر وتدهور مستويات المعيشة من جراء التحول الاقتصادي نحو اقتصاد السوق.
    There were several references to tachyonic dark matter. Open Subtitles كان هناك عدة إشارات إلى مادة "تايكون" المظلمة
    In this regard, there were several references to the ultimate objective of the Convention, including interventions on what is meant by " dangerous anthropogenic interference " , and the principles of the Convention. UN وفي هذا الصدد، وردت عدة إشارات إلى الهدف النهائي للاتفاقية، بما في ذلك مداخلات بشأن المقصود بعبارة " تدخل الإنسان بشكل خطر " في نظام المناخ وبشأن مبادئ الاتفاقية.
    This Resolution endorses the United Nations Secretary-General's report entitled " Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy " , which contains several references to the threat of bioterrorism and the ways to address it. UN ويؤيد هذا القرار تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، الذي يتضمن عدة إشارات إلى خطر الإرهاب البيولوجي وسبل مواجهته.
    There were several references to the need for a significant revival of political will in favour of the multilateral system, and a number of delegations said that they wanted to see a more equitable distribution of the financial burden relating to the core budget. UN وأشير عدة مرات إلى ضرورة إنعاش اﻹرادة السياسية بقدر كبير لصالح النظام المتعدد اﻷطراف، وأعرب عدد من الوفود عن الرغبة في زيادة اﻹنصاف في توزيع عبء تمويل الميزانية اﻷساسية.
    51. In Greece, a professor was reportedly arrested for having made several references to Buddhism while teaching German at a private school. UN ٥١ - وفي اليونان، أفيد بأن مُدرسة تعرضت إلى ملاحقات ﻷنها أشارت عدة مرات إلى الديانة البوذية في أثناء دروس اللغة اﻷلمانية التي تلقيها في مدرسة خاصة.
    CRC general comment No. 4 on adolescent health and development in the context of the Convention on the Rights of the Child contains several references to children with disabilities as one of the groups of children particularly vulnerable to discrimination in the access to prevention campaigns, treatment, care and services and to various forms of violence and abuse. UN ويتضمن التعليق العام رقم 4 لاتفاقية حقوق الطفل بشأن صحة ونماء المراهقين في سياق اتفاقية حقوق الطفل إشارات عديدة إلى الأطفال المعوقين كمجموعة من مجموعات الأطفال المعرضة بشكل خاص إلى التمييز في الوصول إلى حملات الوقاية، والعلاج، والرعاية والخدمات، كما تتعرض لمختلف أشكال العنف وإساءة المعاملة(36).
    In 2006, the Committee on the Rights of the Child drafted a general comment on the rights of children with disabilities, which contains several references to indigenous children. UN وفي عام 2006، أعدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما عن الأطفال ذوي الإعاقة، وردت فيه إشارات متعددة إلى أطفال الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus