See, for example, the Netherlands in its objection to several reservations to article 11, paragraph 1, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations: | UN | وعلى غرار هولندا في اعتراضها على عدة تحفظات بشأن الفقرة 1 من المادة 11 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية: |
Signing and ratification of a number of human rights treaties and withdrawal of several reservations to the treaties concerned; | UN | التوقيع والمصادقة على مجموعة من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وكذا القيام برفع عدة تحفظات عن هذه الاتفاقيات؛ |
The Government expressed several reservations and apprehensions regarding the implementation of the mandate. | UN | وأعربت الحكومة عن عدة تحفظات ومخاوف إزاء تنفيذ هذه الولاية. |
As to reservations, since the last UPR, Liechtenstein had withdrawn several reservations to international human rights treaties. | UN | أما فيما يتعلق بالتحفظات، فقد سحبت ليختنشتاين، منذ الاستعراض الأخير، عدة تحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
However, her delegation had several reservations regarding the text proposed by Azerbaijan. | UN | ولكن وفدها لديه فيما يتعلق بالنص المقترح من أذربيجان العديد من التحفظات. |
However, several human rights instruments had not been ratified and several reservations remained. | UN | ومع ذلك، لم تصدّق جمهورية كوريا على عدد من صكوك حقوق الإنسان ولا تزال لديها عدة تحفظات. |
Such is the case, for example, of several reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وهذا ما عليه مثلا أمر عدة تحفظات أبديت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
While expressing several reservations regarding the approach suggested in the resolutions, Israel has joined the consensus. | UN | وفي حين أبدت اسرائيل عدة تحفظات بصدد النهج المقترح في القرارات، انضمت الى توافق اﻵراء. |
However, it noted that Tunisia still retains several reservations to CEDAW and expects that Tunisia will give more thorough consideration to the withdrawal of these reservations. | UN | غير أن كوريا لاحظت أن تونس لا تزال تُبقي على عدة تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي تتوقع منها أن تفكر ملياً في سحْبِ تلك التحفظات. |
However, it noted that Tunisia still retains several reservations to CEDAW and expects that Tunisia will give more thorough consideration to the withdrawal of these reservations. | UN | غير أن كوريا لاحظت أن تونس لا تزال تُبقي على عدة تحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي تتوقع منها أن تفكر ملياً في سحْبِ تلك التحفظات. |
4. several reservations were expressed with regard to the suggestion. | UN | 4- وتم الإعراب عن عدة تحفظات فيما يتعلق بهذا الاقتراح. |
262. several reservations had been expressed at that session with regard to the suggestion. | UN | ٢٦٢ - وقد أعرب في تلك الدورة عن عدة تحفظات بشأن الاقتراح. |
212. several reservations were expressed with regard to the suggestion. | UN | ٢١٢ - وتم الاعراب عن عدة تحفظات فيما يتعلق بهذا الاقتراح. |
If a State party entered several reservations concerning specific articles of the Covenant and indicated that it was doing so because its legislation did not cover the areas to which the articles in question referred, that was permissible, except in the case of non-derogable articles defined elsewhere in the general comment. | UN | إذا أبدت دولة طرف عدة تحفظات بشأن مواد محددة في العهد مشيرة إلى أنها تفعل ذلك ﻷن تشريعها لا يغطي المجالات التي تستهدفها المواد المعنية، فإن ذلك أمر مباح، إلا فيما يخص المواد التي لا يجوز مخالفتها والتي تم تحديدها في موضع آخر من التعليق العام. |
123. several reservations or declarations concern the limitations to granting extradition under the domestic legislation of the State. | UN | 123 - وتتعلق عدة تحفظات أو إعلانات بالقيود على الموافقة على التسليم في إطار التشريع الداخلي للدولة. |
It had several reservations, the most important being the selectivity of referring only to crimes committed in the name of honour without taking into consideration other crimes against women, such as family violence, which required further attention and collective action to eliminate them. | UN | ولبلدها عدة تحفظات أهمها الطابع الانتقائي المتمثل في حصر الجرائم المرتكبة ضد المرأة في الجرائم التي ترتكب ضدها باسم الدفاع عن الشرف دون سواها من الجرائم الأخرى التي ترتكب ضد المرأة كالعنف المنزلي وهي جرائم لا بد، للقضاء عليها، من زيادة الاهتمام بها واتخاذ إجراءات جماعية بشأنها. |
12. Although the details of the 1997 budget submission were generally supported by appropriate documentation and primary data, the Office has several reservations. | UN | ١٢ - رغم أن تفاصيل المقترحات المقدمة بشأن ميزانية عام ١٩٩٧ كانت بصفة عامة مدعمة بالوثائق وبالبيانات اﻷساسية المناسبة، فإن للمكتب عدة تحفظات. |
Reference was also made to the possibility of withdrawing one among several reservations made by a State (in which case the objections to that reservation had no further purpose), or to the possibility whereby the reservation depended on the internal legislation, which might result (if the latter were amended) in a limitation of the reservation. | UN | وأُشير أيضا إلى إمكانية سحب تحفظ من بين عدة تحفظات أبدتها الدولة (وفي هذه الحالة لا يعود هناك مبرر للاعتراضات على هذا التحفظ) أو إمكانية إخضاع التحفظ للتشريع الوطني، وهو أمر يُحتمل أن يؤدي (إذا عُدِّل هذا التشريع) إلى تخفيف التحفظ. |
In 2007 Switzerland withdrew several reservations to the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, in accordance with the voluntary commitments it made in March 2006 in its application for membership of the Human Rights Council. | UN | وفي هذا الصدد، يمكننا الإشارة إلى أن سويسرا، في عام 2007 خاصة، سحبت العديد من التحفظات على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل، وذلك طبقاً لالتزاماتنا الطوعية المقطوعة في آذار/مارس 2006 عند ترشحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان. |
(e) The Kingdom has withdrawn several reservations to a number of international conventions. | UN | (هـ) سحبت المملكة العديد من التحفظات على عدد من الاتفاقيات الدولية. |
Article 19, as formulated in the Covenant (as opposed to the interpretation of that article implicit in several reservations against it by States parties), was not at issue in that context. | UN | وذكر أن المادة 19، بصيغتها الواردة في العهد (خلافاً للتفسير الضمني لهذه المادة في تحفظات عديدة أبدتها الدول الأطراف) ليست موضع الخلاف في هذا السياق. |