"several special procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة إجراءات خاصة
        
    • عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • العديد من الإجراءات الخاصة
        
    • تتعلق بالإجراءات الخاصة
        
    Since cycle I several special procedures have carried out missions to Italy and our Country supported many Special Procedures yearly reports. UN ومنذ الجولة الأولى، أوفدت عدة إجراءات خاصة بعثات إلى إيطاليا وأيد بلدنا العديد من التقارير السنوية للإجراءات الخاصة.
    31. In 2011, several special procedures had sent a communication on allegations of the disproportionate use of force and the arrest of demonstrators. UN 31- وفي عام 2011، بعثت عدة إجراءات خاصة برسالة بشأن مزاعم عن الاستخدام غير المتناسب للقوة واحتجاز المتظاهرين.
    several special procedures have developed a systematic method to assess the impact of country visits recommendations, while others have made these assessments on a less systematic basis. UN وقد وضعت عدة إجراءات خاصة أسلوباً منهجياً لتقييم أثر التوصيات المقدمة في سياق الزيارات القطرية، في حين أجرت إجراءات خاصة أخرى هذه التقييمات على أساس أقل منهجية.
    The event brought together several special procedures mandate holders with mandates relevant to this issue. UN وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    11. several special procedures mandate holders have established specific procedures to address and give visibility to cases of reprisals to help curb this phenomenon. UN 11- وقد وضع عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إجراءات محددة بغرض التصدي لحالات الأعمال الانتقامية وإبرازها من أجل المساعدة على كبح هذه الظاهرة.
    The work of several special procedures has been extensively used by United Nations partners and the media. UN وقد استخدم شركاء الأمم المتحدة ووسائط الإعلام العمل الذي أُنجز في إطار العديد من الإجراءات الخاصة على نطاق واسع.
    several special procedures sent a follow-up communication regarding the case on 5 August 2011 (A/HRC/19/44, p. 54). UN وأرسلت عدة إجراءات خاصة رسالة متابعة تتعلق بالقضية في 5 آب/أغسطس 2011 (A/HRC/19/44، الصفحة 54).
    several special procedures, as indicated earlier, have devoted a section of their reports to this area, which is essential for presenting the different dimensions of the subject of their mandate. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن عدة إجراءات خاصة كرست قسماً من تقاريرها لهذا المجال، وهو أمر أساسي لعرض الأبعاد المختلفة لموضوع ولاياتها.
    Deeply concerned also at the human rights violations in Honduras reported by several special procedures of the Council and regional human rights bodies of the Organization of American States, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية،
    Deeply concerned also at the human rights violations in Honduras reported by several special procedures of the Council and regional human rights bodies of the Organization of American States, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه أيضاً إزاء انتهاكات حقوق الإنسان في هندوراس التي أُبلغ عنها في إطار عدة إجراءات خاصة تابعة للمجلس كما أبلغت عنها هيئات إقليمية لحقوق الإنسان تابعة لمنظمة الدول الأمريكية،
    16. Bolivia received a visit by several special procedures and the High Commissioner in 2007. UN 16- وتلقّت بوليفيا زيارة عدة إجراءات خاصة إلى جانب زيارة المفوضة السامية في عام 2007.
    On 10 August 2011, several special procedures sent an urgent appeal in relation to his case (A/HRC/19/44, p. 56). UN وفي 10 آب/أغسطس 2011، أرسلت عدة إجراءات خاصة نداءً عاجلاً يتعلق بقضيته (A/HRC/19/44، الصفحة 56).
    several special procedures sent a communication regarding the case on 21 May 2012 (see A/HRC/21/49). UN وأرسلت عدة إجراءات خاصة بلاغاً يتعلق بقضيته في 21 أيار/مايو 2012 (انظر A/HRC/21/49).
    The Government has to date not responded to the communication sent by several special procedures on 30 April 2010 (A/HRC/17/28/Add.1, pp. 232-235). UN وحتى الآن، لم ترد الحكومة على الرسالة التي بعثت بها عدة إجراءات خاصة في 30 نيسان/أبريل 2010 (A/HRC/17/28/Add.1، الصفحات 232-235).
    several special procedures expressed their deep concern at the decision in a press release on 27 December 2011. UN وأعربت عدة إجراءات خاصة عن قلقها البالغ إزاء هذا القرار في بيان صحفي مؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2011().
    11. The working group will also have before it a joint contribution submitted by several special procedures mandate-holders (A/CON.211/PC/WG.1/5). UN 11- كما ستُعرض على الفريق العامل مساهمة مشترَكة مقدمة من عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/CONF.211/PC/WG.1/5).
    In a welcome development, several special procedures in the global and regional systems have recently made joint declarations condemning the killing of journalists. UN 50- وفي تطور مرحَّب به، قام عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في النظامين العالمي والإقليمي بإصدار إعلانات مشتركة في الآونة الأخيرة يدينون فيها قتل الصحفيين().
    66. several special procedures have also followed the impact of the global financial crisis on the realization of economic, social and cultural rights. UN 66 - وجرى أيضا من خلال العديد من الإجراءات الخاصة متابعة تأثير الأزمة المالية العالمية على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It was thus the initiator of several special procedures of the Council: the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights. UN ومن ثم، فقد كانت وراء إنشاء العديد من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس من قبيل: الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    These activities include those of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Rights of the Child, the Committee on Migrant Workers, several special procedures and of the Open-ended Working Group on an optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وتشمل هذه الأنشطة تلك التي اضطلعت بها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، وأنشطة العديد من الإجراءات الخاصة وأنشطة الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    C. Executions of juvenile offenders 15. The Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and several special procedures mandate holders continue to highlight execution of juvenile offenders as an area of grave concern. UN 15 - يواصل الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان والمكلّفون بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة إلقاء الضوء على إعدام الجناة الأحداث باعتباره داعياً من دواعي القلق البالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus