Given the limited number of staff members, several staff members are required to fulfil a variety of duties, particularly during cases. | UN | ونظرا لمحدودية عدد الموظفين، يطلب من عدة موظفين أداء مجموعة مختلفة من المهام، ولا سيما خلال النظر في القضايا. |
several staff members were already working with the International Committee of the Red Cross to deepen their knowledge of the subject. | UN | ويتعاون عدة موظفين بالفعل مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر لتعميق معارفهم في هذا الميدان. |
In a country office, several staff members created fraudulent documentation to support issuance of cheques amounting to $51,200 to third parties. | UN | في أحد المكاتب القطرية، أنشأ عدة موظفين وثائق مزورة لدعم إصدار شيكات بلغت قيمتها 200 51 دولار لفائدة أطراف ثالثة. |
In particular, several staff members contribute by participating actively in the work of the three Partnership areas: mercury waste management; mercury supply and storage; and mercury in products. | UN | وعلى وجه التحديد، يساهم العديد من الموظفين من خلال المشاركة النشطة في أعمال مجالات الشراكة الثلاثة: إدارة نفايات الزئبق؛ وعرض الزئبق وتخزينه؛ والزئبق في المنتجات. |
76. During the course of the inspection, several staff members brought forward to the Office of Internal Oversight Services cases that they believed were discriminatory in nature. | UN | 76 - وأثناء إجراء التحقيق، تقدم العديد من الموظفين إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحالات يرون أنها ذات طبيعة تمييزية. |
WFP has seven candidates in the RC pools and several staff members participated in the Resident Coordinator Assessment Centre process. | UN | ولدى البرنامج سبعة من المرشحين لشغل وظيفة المنسق المقيم، وقد شارك عدد من الموظفين في عملية مركز تقييم المنسقين المقيمين. |
This project works closely with the provincial Government and employs several staff members appointed by the provincial Governor. | UN | وينفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع الحكومة المحلية، ويعمل فيه عدة موظفين عينهم حاكم المقاطعة. |
several staff members accused of misconduct had been suspended and disciplinary procedures had been engaged. | UN | فقد فُصل عدة موظفين متهمين بانتهاج سلوك خاطئ واتخذت ضدهم إجراءات تأديبية. |
Because of the nature of any competitive system of recruitment, placement and promotion, there will always be one or several staff members who will not be selected for a particular post. | UN | ونظرا لطبيعة أي نظام تنافسي للتعيين والتنسيب والترقية فلا مناص من وجود موظف أو عدة موظفين لا يتم اختيارهم لمنصب معين. |
In recent years, several staff members have been convicted of fraud by national authorities. | UN | وفي السنوات الأخيرة، أدين عدة موظفين بالغش من قبل سلطات وطنية. |
It may be noted that given the limited number of staff members, several staff members fulfil different functions. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه نظرا لهذا العدد المحدود من الموظفين، يقوم عدة موظفين بأداء أكثر من وظيفة. |
The contracts of several staff members who provided secretariat services for the Committee were due to expire on 31 March 1993 and he wondered whether they would be renewed. | UN | وتساءل عما إن كان سيتم تجديد عقود عدة موظفين قائمين بخدمة أمانة اللجنة انتهت عقودهم في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣. |
several staff members were recruited using the resources available in the Fund on the basis of agreements with specific countries and organizations. | UN | ٠١- وقد عُيﱢن عدة موظفين باستخدام الموارد المتاحة في الصندوق على أساس اتفاقات مع بلدان ومنظمات محددة. |
21. In each processing unit, in order to process the manuscripts as quickly as possible, documents are often divided up among several staff members and reassembled at the stage of preparing camera-ready pages for reproduction. | UN | ٢١ - ومن أجل تجهيز المخطوطات بأسرع وقت ممكن في كل وحدة من وحدات التجهيز، تقسم الوثائق غالبا على عدة موظفين ثم يعاد تجميعها عند مرحلة إعداد الصفحات للتصوير من أجل الاستنساخ. |
The human resources department received information that, during the administration of tests for the recruitment of drivers, attempts were made by several staff members to provide truck driving training, providing an unfair advantage to a number of candidates. | UN | تلقت إدارة الموارد البشرية معلومات بأنه أثناء إجراء اختبارات لتعيين السائقين، حاول عدة موظفين تقديم التدريب على قيادة الشاحنات، مما أعطى ميزة غير عادلة لعدد من المرشحين. |
Such activities regularly involve several staff members at different hierarchical levels based on the high dollar value of the contracts being reviewed. | UN | وينخرط في هذه الأنشطة على نحو منتظم العديد من الموظفين على مختلف مستويات التسلسل الوظيفي استنادا إلى القيمة بالدور للعقد الخاضع للاستعراض. |
278. several staff members driving UNRWA vehicles in the West Bank and carrying valid insurance from the Agency's Palestinian insurer were arrested and charged with driving without valid insurance. | UN | 278 - واعتُقل العديد من الموظفين لدى قيادتهم مركبات للأونروا في الضفة الغربية وهم يحملون وثائق تأمين صالحة من شركة التأمين الفلسطينية التي تتعامل معها الوكالة، ووجهت إليهم تهمة القيادة دون بوليصة تأمين صالحة. |
We now know that there were several staff members from the United Nations family among the victims, and we were deeply moved to hear about their deaths. | UN | ولقد أصبحنا على علم اﻵن بأن الضحايا كان من بينهم عدد من الموظفين المنتمين إلى أسرة اﻷمم المتحدة ومن ثم فقد شعرنا بعميق اﻷسى إزاء وفاتهم وقلوبنا مع عائلاتهم ومع المنظمات التي كانوا يعملون بها. |
several staff members travel to all duty stations for data preparation, technical installation, conversions, training and post implementation support. | UN | ويسافر عدد من الموظفين إلى جميع مراكز العمل ﻹعداد البيانات، والتركيب التقني، وعمليات التحويل، والتدريب ودعم تنفيذ الوظائف. |
Furthermore, several staff members in Administration have recently been assigned to work exclusively on matters for the Office of the Prosecutor. | UN | وإضافة إلى ذلك، كلف عدد من موظفي الإدارة مؤخرا بأعمال تقتصر على مسائل تتعلق بمكتب المدعي العام. |