"several submissions" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة ورقات
        
    • عدة ردود
        
    • عدة تقارير
        
    • عدة مساهمات
        
    • العديد من التقارير
        
    • تقارير عديدة
        
    • عدة عروض
        
    • عدد من التقارير
        
    • عدة بلاغات
        
    • العديد من الطلبات المقدمة
        
    Specifically, an increase in the efforts to develop the capacity of the poorest and most vulnerable Parties to participate in market-based mechanisms, including through pilot actions, was advocated in several submissions. UN ودافعت عدة ورقات بالتحديد على زيادة الجهود المبذولة لتعزيز قدرة أفقر الأطراف وأكثرها تأثراً على المشاركة في الآليات القائمة على السوق، بما في ذلك من خلال إجراءات نموذجية.
    several submissions contained the view that the full cost of mitigation actions, not just the incremental cost, should be supported; UN وتضمنت عدة ورقات رأياً يدعو إلى دعم التكلفة الكاملة لإجراءات التخفيف، وليس فقط التكاليف الإضافية؛
    several submissions emphasized the importance of using education to eliminate violence and in relation to torture prevention. UN وركزت عدة ردود على أهمية استخدام التعليم للقضاء على العنف وفيما يتصل بمنع التعذيب.
    several submissions of Member States stress that there is an opportunity to increase policy coherence and cooperation across the United Nations system, as well as with other relevant organizations. UN وتشدد عدة تقارير للدول الأعضاء على أن هناك فرصة سانحة لزيادة التلاحم والتعاون في السياسات العامة عبر منظومة الأمم المتحدة، وكذلك مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    28. several submissions highlighted the need for less formal and more interactive segments within the CRIC sessions. UN 28- شددت عدة مساهمات على الحاجة إلى أجزاء أقل رسمية وأكثر تفاعلية في دورات اللجنة.
    Not only are a larger number of African countries participating in trade negotiations under the Doha Round, but, more importantly, they have been very proactive, defending their interests and making several submissions to various negotiating committees and organs of the Word Trade Organization (WTO). UN ولم يقتصر الأمر على مشاركة عدد اكبر من البلدان الأفريقية في المفاوضات التجارية في إطار جولة الدوحة، ولكن الأهم من ذلك أنها استلمت زمام المبادرة إلى حد بعيد في الدفاع عن مصالحها، وتقديم العديد من التقارير إلى لجان التفاوض المختلفة وإلى أجهزة منظمة التجارة العالمية.
    22. The secretariat has prepared several submissions to the Committee on Trade and Environment of the World Trade Organization. UN ٢٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقارير عديدة للجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    The importance of interfaith and intercultural dialogue was underlined in several submissions. UN وتم التأكيد في عدة عروض على أهمية الحوار بين الأديان والثقافات.
    In several submissions it was suggested that the use of market-based mechanisms should be made supplemental to mitigation actions undertaken by the entity or country itself. UN وجاء في عدة ورقات أن استخدام الآليات القائمة على السوق ينبغي أن يكون مكمِّلاً لإجراءات التخفيف التي يتخذها الكيان نفسه أو البلد نفسه.
    several submissions offered to share knowledge from ongoing experiences to respond to this gap, as follows: UN وعرضت عدة ورقات تبادل المعارف المحصلة من التجارب الجارية للتصدي لهذه الثغرة، على النحو التالي:
    17. several submissions commented on the 2010 Law on Prevention and Protection against Discrimination (LPPD). UN 17- علقت عدة ورقات على قانون منع التمييز والحماية منه لعام 2010.
    The complexity of regulating the transactions of credits and allowances, particularly on a cross-border basis, was noted in several submissions, some of which cited difficulties experienced by the EU ETS, such as the theft of allowances from accounts and fraud involving value added tax. UN وأشير في عدة ورقات إلى السمة المعقدة لضبط معاملات الأرصدة الدائنة والمخصصات، لا سيما في سياق عابر للحدود، وأوردت ورقات أخرى صعوبات واجهها مخطط الاتحاد الأوروبي للانبعاثات، مثل حالات اختلاس مخصصات من الحسابات وغش يتعلق بالضريبة على القيمة المضافة.
    20. In several submissions, two possible bases for new mechanisms were proposed: UN 20- واقتُرح في عدة ورقات أساسان ممكنان للآليات الجديدة:
    several submissions also stressed the importance of ensuring an efficient governance structure and limiting administrative costs. UN وشددت عدة ردود على أهمية ضمان هيكل إدارة ناجع والحد من التكاليف الإدارية.
    several submissions recommended the establishment of a standing committee under the SBI to give effect to Article 13. UN وأوصت عدة ردود بإنشاء لجنة دائمة تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ من أجل تنفيذ المادة ٣١.
    Obligatory: several submissions endorsed an optional process. UN إجبارية: أيدت عدة ردود فكرة العملية الاختيارية.
    The paramount importance of expertise was underlined by several submissions. UN وشددت عدة تقارير على الأهمية القصوى للخبرة في هذا الصدد.
    Data problems: several submissions indicated that there are problems related to the quantity of data available for adaptation assessment and planning. UN (و) مشاكل ذات صلة بالبيانات: أوضحت عدة تقارير أن هناك مشاكل ذات صلة بنوعية البيانات المتوفرة لتقييم وتخطيط التكيف.
    The Center also provided several submissions for the report of the Special Rapporteur on the issue. UN وقدم المركز أيضا عدة مساهمات في تقرير المقرر الخاص بشأن هذه المسألة.
    25. several submissions affirmed that comments and deliberations at CRIC meetings focused appropriately on the modalities, structure and criteria of the implementation review process in order to ensure its efficient performance. UN 25- وأكد العديد من التقارير على أن التعليقات والمداولات في اجتماعات اللجنة ركزت كما ينبغي على طرائق تنفيذ عملية الاستعراض وهيكلتها ومعاييرها بغية ضمان أدائها بأقصى قدر من الفعالية.
    The Mission received several submissions about the beating of protesters by the police. These incidents appeared to have been a disproportionate response by the police either when they believed that the protesters were not complying, or not complying fast enough, with their orders and, in some instances, where protesters were themselves breaking the law (for example, by throwing stones at the police). UN 1706- تلقَّت البعثة تقارير عديدة بشأن تعرّض المحتجين للضرب على يد الشرطة، وشمل ذلك حوادث يبدو أنها جاءت بمثابة ردّ فعل غير متناسب من جانب الشرطة، إمّا من خلال تصور أفرادها أن المتظاهرين لم يمتثلوا، أو لم يكن امتثالهم سريعاً بما يكفي لأوامر الشرطة، أو في حوادث أخرى عندما كان المتظاهرون أنفسهم يخالفون القانون (كأن يرجموا الشرطة بالحجارة).
    Persons belonging to indigenous peoples have made several submissions under the first optional protocol to that Covenant. UN وقد قدم الأشخاص المنتمون إلى الشعوب الأصلية عدة عروض بموجب البروتوكول الاختياري الأول الملحق بهذا العهد.
    several submissions noted the development and use of early warning systems, such as the Famine Early Warning System Network (FEWS) of the United States Agency for International Development and the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), and WMO Climate Watches. UN وأحاط عدد من التقارير علماً بتطوير واستخدام نظم الإنذار المبكر، مثل شبكة نظام الإنذار المبكر بالمجاعة التي أنشأتها وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية والإدارة الوطنية لشؤون المحيطات والغلاف الجوي وأداة مراقبة المناخ؛ التي وضعتها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    several submissions indicate that there is a general lack of understanding of the potential of agricultural adaptation. UN وتشير عدة بلاغات إلى وجود نقص عام في فهم إمكانيات التكيف الزراعي.
    There were several submissions concerning the assessment of the interactions between climate change, biodiversity and ecosystem services. UN هناك العديد من الطلبات المقدمة المتعلقة بتقييم التفاعلات بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus