"several suggestions" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة اقتراحات
        
    • عدة مقترحات
        
    • اقتراحات عديدة
        
    • العديد من الاقتراحات
        
    • عدّة اقتراحات
        
    • مقترحات عديدة
        
    • باقتراحات عدة
        
    • عدَّة اقتراحات
        
    • بعدة اقتراحات
        
    • مقترحات متعددة
        
    Parties have made several suggestions in this regard in their submissions. UN وقد قدمت الأطراف في ورقاتها عدة اقتراحات في هذا الصدد.
    It has accordingly made several suggestions to the Committee for a new mechanism that States could use on a voluntary and informal basis. UN وبناء على ذلك، فقد قدم عدة اقتراحات إلى اللجنة لوضع آلية جديدة يمكن للدول استخدامها على أساس طوعي وغير رسمي.
    several suggestions were made for that purpose during the centennial, and they need to be taken into serious consideration by the parties concerned. UN وقد قدمت عدة اقتراحات خلال اﻷلفية وصولا إلى هذا الغرض وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بجدية من جانب اﻷطراف المعنية.
    During the visit of your Personal Envoy to Islamabad, several suggestions for effectively addressing the security crisis in South Asia were made by Pakistan. UN خلال الزيارة التي أجراها مبعوثكم الشخصي ﻹسلام آباد، قدمت باكستان عدة مقترحات من أجل التصدي بشكل فعال لﻷزمة اﻷمنية في جنوب آسيا.
    I will make several suggestions in this regard that the General Assembly might find useful. UN وسوف أطرح اقتراحات عديدة في هذا الصدد قد تجدها الجمعية العامة مفيدة.
    several suggestions had been made on the best way of studying the draft principles. UN وذكرت أنه تم تقديم عدة اقتراحات بشأن أفضل السبل لدراسة مشروع المبادئ.
    Each of these issues was discussed at some length and several suggestions were made to address the problems identified. UN ونوقش كل من هذه المسائل على نحو مطول بعض الشيء وقدمت عدة اقتراحات لمعالجة المشاكل المحددة.
    several suggestions were made for additional areas which should be covered in subsequent reports. UN وقدمت عدة اقتراحات بشمول مجالات أخرى في التقارير اللاحقة.
    several suggestions for confidence-building measures were made. UN وقدمت عدة اقتراحات بشأن تدابير بناء الثقة.
    As to the allocation of the additional seats, several suggestions were also made. UN وفيما يتصل بتوزيع المقاعد، أبديت أيضا عدة اقتراحات.
    However, there have been several suggestions for the draft resolution based on the national positions and priorities of a number of States. UN ولكن كانت هناك عدة اقتراحات لمشروع القرار تقوم على المواقف الوطنية وأولويات عدد من الدول.
    To address these deficits, several suggestions were offered. UN ولمعالجة جوانب القصور هذه، قُدمت عدة اقتراحات.
    My delegation has advocated this point and made several suggestions. UN ودافع وفدي عن هذه النقطة وقدم عدة اقتراحات.
    However, several suggestions had been made for improving the provision, including imposing a time limit for bringing a claim. UN غير أن عدة اقتراحات قدمت من أجل تحسين نص هذه الفقرة، بما في ذلك فرض حد زمني للتقدم بمطالبة.
    It made several suggestions on current and future projects, which the Director indicated she would take into account as far as financial and human resources allowed. UN وقدم المجلس عدة مقترحات بشأن المشاريع الراهنة والمقبلة أشارت المديرة إلى أنها ستضعها في الاعتبار في حدود ما تسمح به الموارد المالية والبشرية.
    There have been several suggestions either to alter or to strengthen the text of the draft resolution based on the national positions and the priorities of several States. UN ولقد كانت هناك عدة مقترحات إما لتغيير نص مشروع القرار أو لتعزيزه على أساس المواقف والأولويات الوطنية لبعض الدول.
    They also put forward several suggestions on how to make financing for development consistent with MDGs. UN وطرح الخبراء عدة مقترحات بشأن كيفية جعل التمويل لأغراض التنمية مطابقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    48. several suggestions were made to change the order of the lecture and discussion sessions. UN 48- وقدمت اقتراحات عديدة بتغيير ترتيب جلسات المحاضرات والمناقشات.
    31. There were several suggestions on approaches to tackle the debt problems of developing countries. UN 31 - وقدمت اقتراحات عديدة بشأن نُهج التصدي لمشاكل ديون البلدان النامية.
    several suggestions had been made in the report to improve procedures for putting forward nominees to the Panel and its subsidiary bodies. UN وقد قُدمت العديد من الاقتراحات في تقرير فرقة العمل لتحسين إجراءات تقديم المرشحين إلى الفريق وهيئاته الفرعية.
    In an effort to reach agreement, several suggestions were made. UN 104- وقدّمت عدّة اقتراحات سعياً إلى التوصّل إلى اتفاق.
    110. The present report has made several suggestions for strengthening the positive linkages between trade and environmental policies. UN ١١٠ - وقد تضمن التقرير الحالي مقترحات عديدة بشأن تعزيز الروابط الايجابية بين السياسات التجارية والبيئية.
    However, several suggestions were made as to the formulation of the suggested new recommendations. UN 39- بيد أنه أدلي باقتراحات عدة فيما يتعلق بصياغة التوصيات الجديدة المقترحة.
    The informal meeting of experts reviewed the Indicators of commercial fraud and made several suggestions to align the text with developments in the field since the document was last revised in 2010. UN 6- استعرض اجتماع الخبراء غير الرسمي مؤشِّرات الاحتيال التجاري وقدَّم عدَّة اقتراحات لمواءمة النص مع ما طرأ من تطوّرات في هذا المجال منذ آخر تنقيح للوثيقة في عام 2010.
    He described the situation of the Conference and put forward several suggestions. UN فقد وصف الأمين العام حالة المؤتمر وتقدّم بعدة اقتراحات.
    several suggestions related to the need to reference the Convention on the Rights of the Child more explicitly in the conclusions and recommendations. UN وتعلقت مقترحات متعددة بالحاجة إلى الإشارة بوضوح أكثر إلى أحكام اتفاقية حقوق الطفل في الاستنتاجات والتوصيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus